"تقديم التقارير السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentación de informes anuales
        
    • presentando informes anuales
        
    • la presentación de los informes anuales
        
    • presentar informes anuales
        
    • de presentación de los informes anuales
        
    163. Con respecto a la documentación, estuvo de acuerdo en que debía mejorarse el sistema de presentación de informes anuales. UN ٣٦١ - وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    La vigilancia de la puesta en práctica y los informes al respecto se incorporarían en los mecanismos existentes y en los procedimientos de presentación de informes anuales. UN وسيكون رصد التنفيذ ورفع التقارير عنه جزء لا يتجزأ من اﻵليات الموجودة ومن خلال عملية تقديم التقارير السنوية.
    La mala calidad de los datos restaba eficacia a los mecanismos de supervisión como la presentación de informes anuales. UN ويؤدي تدني مستوى البيانات إلى تقليص فعالية آليات الرصد كالتزامات تقديم التقارير السنوية.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Relatora Especial que siguiera presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato. UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى المقرّرة الخاصة أن تواصل تقديم التقارير السنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وفقا لولايتها.
    22. Invita al Relator Especial a seguir presentando informes anuales sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General, con sugerencias y recomendaciones respecto de los derechos humanos de los desplazados internos, incluidos los efectos de las medidas adoptadas a nivel interinstitucional; UN 22- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    El Grupo también reconoció la utilidad de que los Estados celebraran consultas antes de la presentación de los informes anuales para impedir que se produjeran esas discrepancias. UN كذلك أقر الفريق بفائدة إجراء الدول مشاورات قبل تقديم التقارير السنوية لمنع حدوث عدم التوافق هذا في بيانات السجل.
    viii) presentar informes anuales al Gobierno. UN ' 8` تقديم التقارير السنوية إلى الحكومة
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لأغراض تقديم التقارير السنوية.
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لغرض تقديم التقارير السنوية.
    También se revisó la plantilla del calendario de desembolsos, con el fin de condicionar el desembolso a la presentación de informes anuales sobre los resultados de los proyectos. UN ونُقّح أيضاً نموذج الجدول الزمني لصرف المدفوعات من أجل إخضاعها لشرط تقديم التقارير السنوية عن أداء المشاريع.
    163. Con respecto a la documentación, estuvo de acuerdo en que debía mejorarse el sistema de presentación de informes anuales. UN ٣٦١- وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    Aunque hasta el año 2000 no se iniciará la presentación de informes anuales sobre los resultados, los ejemplos de la labor realizada por el PNUD en 1998 se presentan en grupos que corresponden a las primeras cinco categorías del marco estratégico de resultados. UN ومع أن تقديم التقارير السنوية التي تركز على النتائج لن يبدأ حتى عام ٢٠٠٠، فإن هذه اﻷمثلة عن أنشطة البرنامج في عام ١٩٩٨ تقدم أدناه في مجموعات تناظر الفئات الخمس اﻷولى ﻹطار الناتج الاستراتيجي.
    El programa debe ajustarse a la bianualización del programa de trabajo de la Quinta Comisión, que fue la consideración primordial tenida en cuenta para modificar la presentación de informes anuales, conforme a lo dispuesto en el artículo 17 de los estatutos. UN وينبغي أن يكون جدول الأعمال موازيا لنظام فترة السنتين لبرنامج أعمال اللجنة الخامسة، الذي كان الشغل الشاغل لتعديل تقديم التقارير السنوية بموجب المادة 17 من النظام الأساسي.
    presentación de informes anuales consolidados correspondientes a los años civiles 1992-2002 UN تقديم التقارير السنوية الموحدة للسنوات التقويمية 1992-2002
    b) Pedir al Director Ejecutivo que continúe presentando informes anuales sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva, de 10 de octubre de 1994. UN )ب( يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم التقارير السنوية عن أنشطة المكتب، عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    17. Invita al Relator Especial a seguir presentando informes anuales sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo y a la Asamblea General, con sugerencias y recomendaciones respecto de los derechos humanos de los desplazados internos, incluidos los efectos de las medidas adoptadas a nivel interinstitucional; UN 17- يدعو المقرر الخاص إلى أن يواصل تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    17. Invita al Relator Especial a seguir presentando informes anuales sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo y a la Asamblea General, con sugerencias y recomendaciones respecto de los derechos humanos de los desplazados internos, incluidos los efectos de las medidas adoptadas a nivel interinstitucional; UN 17- يدعو المقرر الخاص إلى أن يواصل تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    22. Invita al Relator Especial a seguir presentando informes anuales sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General, con sugerencias y recomendaciones respecto de los derechos humanos de los desplazados internos, incluidos los efectos de las medidas adoptadas a nivel interinstitucional; UN 22- يدعو المقرر الخاص إلى المضي في تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    Se recalcó que los contratistas debían cumplir estrechamente la disposición relativa a la presentación de los informes anuales 90 días después de la finalización de cada año civil. UN وتم التشديد على وجوب التزام المتعاقدين التزاما دقيقا بشرط تقديم التقارير السنوية في غضون 90 يوما من نهاية السنة التقويمية.
    la presentación de los informes anuales está sometida a supervisión, y a las partes que no cumplen los requisitos se les pide explicaciones. UN 125 - ويتم رصد تقديم التقارير السنوية وتُطلب إيضاحات من الجهات التي لم تمتثل للشروط المتعلقة بالتقارير السنوية.
    Dado que se invitaría a los Estados Miembros a que prepararan monografías nacionales para UNISPACE III, la Comisión recomendó que la Secretaría aplazara la invitación a los Estados Miembros a presentar informes anuales sobre sus actividades espaciales hasta 2000. UN ٧٦١ - ونظرا الى أن الدول اﻷعضاء ستدعى الى إعداد ورقات وطنية لليونيسبيس الثالث، أوصت اللجنة بأن ترجئ اﻷمانة دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم التقارير السنوية عن أنشطتها الفضائية حتى عام ٠٠٠٢.
    Está dispuesta a apoyar la propuesta de sincronizar los plazos de presentación de los informes anuales con los plazos previstos por el Protocolo II enmendado y el Protocolo V. La propuesta de modificar la periodicidad de los informes también merecería ser examinada. UN وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more