"تقديم التقارير عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentación de informes sobre
        
    • informar sobre
        
    • informando sobre
        
    • informando de
        
    • preparación de informes sobre
        
    • de los informes sobre
        
    • que informen sobre
        
    • presentación de informes de
        
    • presentación de información sobre
        
    • la presentación de informes acerca de
        
    • Informar de
        
    • de presentación de informes
        
    • de presentar informes sobre
        
    Sin embargo, estas directrices no serán importantes mientras no se alcance la fase de presentación de informes sobre la ejecución de programas de acción. UN إلا أن هذه المبادئ التوجيهية لن تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا عند بدء مرحلة تقديم التقارير عن تنفيذ برامج العمل.
    Encontrar, en colaboración con las oficinas exteriores del PNUD, un modo de acelerar los procedimientos para la presentación de informes sobre los gastos. UN التوصل مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي إلى طرق لوضع إجراءات ترمي إلى اﻹسراع في تقديم التقارير عن النفقات.
    Recomendación 2: presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Explicó que el medio principal de informar sobre la inmunización seguirían siendo las recomendaciones sobre el programa del país. UN وأوضحت أن الطريقة الأولية المتمثلة في تقديم التقارير عن التحصين سوف يستمر تقديمها من خلال توصيات البرامج القطرية.
    El Consejo también hizo suya la petición al Representante del Secretario General de que continuara informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من ممثل الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Alentando a la Junta Ejecutiva a que siga informando de sus actividades, UN وإذ يشجع المجلس التنفيذي على مواصلة تقديم التقارير عن أنشطته،
    preparación de informes sobre violaciones de los derechos humanos y formulación de recomendaciones a las instancias pertinentes para poner fin a esas violaciones y prevenirlas. UN تقديم التقارير عن الانتهاكات والتقدم بتوصيات لوقف الانتهاكات ومنعها، وتقديمها إلى الهيئات المعنية.
    Evaluación de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN تقييم تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية
    v) La presentación de informes sobre las metodologías utilizadas para calcular las incertidumbres; UN `5` تقديم التقارير عن المنهجيات المستخدمة لتقدير جوانب عدم التيقن؛
    Su aplicación permitió obtener, en toda la Secretaría, considerables economías en los gastos relacionados con la presentación de informes sobre la ejecución de los programas. UN وأسفر تطبيقه عن تحقيق وفورات كبيرة على نطاق الأمانة العامة في تكاليف تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي.
    presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del milenio UN تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية
    presentación de informes sobre el marco de financiación multianual del PNUD para el período 2004-2007 UN تقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2004-2007
    Propuestas para la presentación de informes sobre el marco de financiación multianual, 2004-2007* UN مقترحات بشأن تقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007*
    presentación de informes sobre el marco de financiación multianual del PNUD para el período 2004-2007 UN تقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2004-2007
    Conjuntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa es el encargado de informar sobre el cumplimiento de las obligaciones establecidas en esos tratados. UN وتتولى وزارة الدفاع، بالتشاور مع وزارة الخارجية مسؤولية تقديم التقارير عن الالتزامات بموجب هذه المعاهدات.
    El Consejo hace suya igualmente la petición al Representante del Secretario General de que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من ممثل الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    En la inspección complementaria, así como en deliberaciones anteriores sobre el tema, la OSSI indicó al PNUMA que debía seguir informando de todas las actividades programáticas tal como se estipulaba en el Reglamento y la Reglamentación Detallada. UN وخلال جولة المتابعة، كما في المناقشات السابقة بشأن هذا الموضوع، أشار المكتب على البرنامج بأن عليه أن يواصل تقديم التقارير عن جميع الأنشطة البرنامجية على نحو ما تنص عليه الأنظمة والقواعد.
    Los participantes siempre reciben ejemplares del Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos publicado por el Centro. UN ويزود المشتركون في كل حالة من الحالات بنسخ من " دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان " الذي يصدره المركز.
    Es probable que este cambio contribuya a una mayor coherencia de los informes sobre el estado y las tendencias de los bosques en el mundo. UN ومن المحتمل أن يؤدي هذا التغيير إلى تماسك أكبر في عملية تقديم التقارير عن حالة الغابات واتجاهاتها في العالم.
    Se propone establecer esos puestos para que informen sobre los avances en el sector judicial. UN من المقترح إنشاء هذه الوظائف من أجل تقديم التقارير عن التطورات في القطاع القضائي.
    Indicador clave del desempeño 5: tasa de presentación de informes de evaluación finalizados al sistema mundial de rendición de cuentas y seguimiento de las evaluaciones UN مؤشر الأداء الرئيسي 5: معدل تقديم التقارير عن التقييمات المنجزة إلى النظام العالمي للمساءلة وتتبّع استخدام التقييمات
    Su sistema de presentación de información sobre los resultados también crea obstáculos. UN و تؤدي طريقة تقديم التقارير عن نتائجه أيضا نشوء الحواجز.
    La Directora Ejecutiva convino en que el UNICEF debía seguir adelante con sus intentos por mejorar la presentación de informes acerca de las asociaciones y los efectos. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل جهودها من أجل تحسين تقديم التقارير عن الشراكات والآثار.
    Sin embargo, los programas encaraban problemas considerables a la hora de Informar de los resultados alcanzados con los productos obtenidos. UN إلا أن البرامج واجهت تحديات كبيرة في تقديم التقارير عن النتائج التي حققتها في يتصل بالنواتج المنجزة حتى ذلك الوقت.
    El Secretario General, con arreglo a la Convención, tiene la importante responsabilidad, entre otras, de presentar informes sobre los acontecimientos relacionados con el derecho del mar. Los presenta anualmente a la Asamblea General. UN وتشمل مهــام اﻷمين العام بموجب الاتفاقيــة مهمة هامــة هي تقديم التقارير عن التطورات المتصلة بقانون البحار. وهو يقدم هذه التقارير سنويا إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more