La Constitución de Nueva Zelandia no ha sufrido modificaciones desde la presentación del segundo informe periódico al Comité para la Eliminación de la Discriminación Contra la Mujer. | UN | لم يطرأ تغيير على دستور نيوزيلندا منذ تقديم التقرير الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Lista de cuestiones previa a la presentación del segundo informe periódico de El Salvador | UN | قائمة المسائل المحالة قبل تقديم التقرير الدوري الثاني للسلفادور |
Lista de cuestiones previa a la presentación del segundo informe periódico de Malí | UN | قائمة المسائل المحالة قبل تقديم التقرير الدوري الثاني لمالي |
40. El Comité observa que la fecha de presentación del segundo informe periódico del Estado parte es el 1.º de julio de 2009. | UN | 40- تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009. |
No obstante, no puede sino lamentarse de que hayan transcurrido cerca de 10 años desde que se presentó el segundo informe periódico. | UN | إلا أنه لا يسعها إلا اﻹعراب عن اﻷسف لانقضاء زهاء عشر سنوات منذ تقديم التقرير الدوري الثاني. |
Lista de cuestiones previa a la presentación del segundo informe periódico de Filipinas | UN | قائمة المسائل المحالة قبل تقديم التقرير الدوري الثاني للفلبين |
La estructura de la gestión del sistema de seguridad social ha cambiado notablemente desde la presentación del segundo informe periódico en 1991. | UN | ٥ - وأضافت قائلة إن هيكلية إدارة نظام الضمان الجماعي تغيرت بصورة ملموسة منذ تقديم التقرير الدوري الثاني عام ١٩٩١. |
88. Observa que desde la presentación del segundo informe periódico de Tanzanía la situación parece haberse estancado. | UN | ٨٨- وقال إن الحالة ظلت راكدة على ما يبدو منذ تقديم التقرير الدوري الثاني لتنزانيا. |
Sería interesante saber, por ejemplo, cuántas personas han sido condenadas a muerte y ejecutadas y a cuántas se les ha conmutado la pena desde la presentación del segundo informe periódico. | UN | فقد كان من المهم أن يُعرف، على سبيل المثال، عدد اﻷشخاص الذين حُكم عليهم بعقوبة الاعدام وأُعدموا فعلاً وعدد الذين استفادوا من تخفيف عقوبتهم منذ تقديم التقرير الدوري الثاني. |
120. El Comité ha fijado octubre del año 2001 como fecha para la presentación del segundo informe periódico de Armenia. | UN | 120- وحددت اللجنة تاريخ تقديم التقرير الدوري الثاني من أرمينيا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Desde la presentación del segundo informe periódico, el principal logro ha sido la consolidación del fundamento jurídico y el mecanismo para mejorar la situación de la mujer. | UN | 4 - ويتمثل الإنجاز الرئيسي منذ تقديم التقرير الدوري الثاني في توطيد الأسس والآليات القانونية لتحسين حالة المرأة. |
Contiene asimismo las respuestas del Gobierno de Argelia a las observaciones y comentarios formulados por los miembros del Comité con ocasión de la presentación del segundo informe periódico. | UN | ويحتوي أيضاً على ردود الحكومة الجزائرية على الملاحظات والتعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة أثناء تقديم التقرير الدوري الثاني. |
369. Desde la presentación del segundo informe periódico sobre la aplicación de los artículos 13 a 15 del Pacto, no se han producido cambios de este tipo que habrían afectado adversamente al derecho consagrado en el artículo 13. | UN | ٩٦٣- منذ تقديم التقرير الدوري الثاني بشأن تنفيذ المواد من ٣١ إلى ٥١ من العهد، لم تحدث تغيرات من شأنها التأثير سلبياً على الحق المبين في المادة ٣١. |
46. El Comité señala que la fecha de presentación del segundo informe periódico del Estado parte es el 1º de agosto de 2011. | UN | 46- وتلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف يحين في 1 آب/أغسطس 2011. |
40) El Comité observa que la fecha de presentación del segundo informe periódico del Estado parte es el 1º de julio de 2009. | UN | (40) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف هو 1 تموز/يوليه 2009. |
Lamenta el retraso con el que se presentó el segundo informe periódico de su país y asegura que las autoridades de Jamaica harán lo necesario para enviar el tercer informe periódico lo antes posible a fin de proseguir el diálogo y la cooperación con el Comité. | UN | وأعرب عن اﻷسف للتأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني لبلده وأكد أن السلطات الجامايكية ستفعل كل ما يلزم ليصل التقرير الدوري الثالث في أسرع وقت ممكن ليتواصل الحوار والتعاون مع اللجنة. |
28) Tras concluir que durante el examen del informe de Guyana se había facilitado información suficiente para cubrir la demora de 17 años en la presentación de los informes inicial y periódicos, el Comité decidió pedir al Estado Parte que presentara el segundo informe periódico el 31 de diciembre de 2008 a más tardar. | UN | (28) وبعد أن خلصت اللجنة في أثناء النظر في تقرير غيانا إلى أن هناك معلومات كافية قد قدمت لتغطية فترة التأخير في تقديم التقرير الأولي والتقارير الدورية التي بلغت 17 عاماً، قررت أن تطلب تقديم التقرير الدوري الثاني في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
55) El Comité observa que el segundo informe periódico del Estado parte debía presentarse el 1º de julio de 2009. | UN | (55) تلاحظ اللجنة أن موعد تقديم التقرير الدوري الثاني من الدولة الطرف سيحل في 1 تموز/يوليه 2009. |
Sin embargo, el Comité deplora el considerable retraso con que se ha presentado el segundo informe periódico y que no se hayan seguido las directrices sobre la presentación de informes. | UN | غير ان اللجنة تأسف لهذا التأخير الكبير في تقديم التقرير الدوري الثاني. كما تأسف اللجنة لعدم تلبية المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Al presentar el segundo informe periódico de Marruecos, el representante subrayó que la Convención se aplicaba en el contexto de la cultura, la religión y la civilización del país. | UN | 138 - أشار الممثل، في معرض تقديم التقرير الدوري الثاني من المغرب، إلى أن الاتفاقية قد نفذت في سياق ثقافة البلد وديانته وحضارته. |