"تقديم التوجيه الاستراتيجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar orientación estratégica
        
    • proporcionando orientación estratégica
        
    • proporcionar orientaciones estratégicas
        
    • prestando orientación estratégica
        
    • proporcionará orientación estratégica
        
    Las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones aportan información de utilidad para las actividades de gestión, elaboración de políticas y capacitación de ambos departamentos y sirven para fortalecer la capacidad de la Sede para proporcionar orientación estratégica a los directores de las misiones. UN وأما استنتاجات وتوصيات التقييمات فتوفر معلومات للأنشطة الإدارية وأنشطة وضع السياسة العامة والتدريب في الإدارتين، وتعزيز قدرة المقر على تقديم التوجيه الاستراتيجي لقيادة البعثة.
    Las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones aportan información de utilidad para las actividades de gestión, elaboración de políticas y capacitación de ambos departamentos y sirven para fortalecer la capacidad de la Sede para proporcionar orientación estratégica a los directores de las misiones. UN وأما استنتاجات وتوصيات التقييمات فتوفر معلومات للأنشطة الإدارية وأنشطة وضع السياسة العامة والتدريب في الإدارتين، وتعزيز قدرة المقر على تقديم التوجيه الاستراتيجي لقيادة البعثة.
    La UNPOS seguirá proporcionando orientación estratégica general y apoyando las actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los documentos sobre políticas relativos a las funciones y los procedimientos de los distintos ministerios y de los órganos ejecutivos. UN كما سيواصل المكتب السياسي تقديم التوجيه الاستراتيجي العام ودعم أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ وثائق السياسات المعنية بمسؤولية مختلف الوزارات والأجهزة التنفيذية وما يتعلق بها من عمليات.
    La UNPOS seguirá proporcionando orientación estratégica general y apoyando las actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los documentos sobre políticas relativos a las funciones y los procedimientos de los distintos ministerios y de los órganos ejecutivos. UN كما سيواصل المكتب تقديم التوجيه الاستراتيجي العام ودعم أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ وثائق السياسات المتعلقة بمسؤولية مختلف الوزارات والمكاتب التنفيذية وما يتعلق بها من عمليات.
    Además, la División seguirá prestando servicios sustantivos y preparando la documentación pertinente en relación con las reuniones del grupo de trabajo especial establecido de conformidad con la resolución 553 (XXVI) de la CEPAL a los efectos de establecer prioridades para el programa de trabajo y proporcionar orientaciones estratégicas a la Comisión sobre cuestiones institucionales o normativas. UN وفضلا عن ذلك، ستظل الشُعبة تقدم الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب قرار اللجنة الاقتصادية 553 (د - 26) وتوفير الوثائق المناسبة له بغية الاضطلاع بعمليات وضع الأولويات لبرنامج العمل أو تقديم التوجيه الاستراتيجي للجنة في المسائل المؤسسية وذات الصلة بالسياسة العامة.
    Los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno presentarán informes al Director de la BLNU acerca de cuestiones administrativas y del funcionamiento cotidiano de la Dependencia, mientras que el Director de la División de Personal sobre el Terreno de la Sede seguirá prestando orientación estratégica general y supervisión sustantiva. UN وستكون هيئات الاستعراض المركزي في الميدان تابعة لمدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في المسائل الإدارية والعمل اليومي للوحدة، بينما سيظل مدير شعبة الموظفين الميدانيين في المقر مسؤولا عن تقديم التوجيه الاستراتيجي الشامل والإشراف الفني.
    El componente de dirección y gestión ejecutivas proporcionará orientación estratégica en la aplicación del plan estratégico para 2014-2019 y prestará apoyo a los órganos rectores, incluido el Consejo de Administración y el Comité de Representantes Permanentes. UN وسيشمل التوجيه والإدارة التنفيذيان تقديم التوجيه الاستراتيجي في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 وتوفير الدعم للهيئات الإدارية، بما في ذلك مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين.
    El Director de Administración se encarga de proporcionar orientación estratégica y administrativa al Director y al equipo del proyecto y supervisa su desempeño. UN 37 - ومدير الشؤون الإدارية مسؤول عن تقديم التوجيه الاستراتيجي والإداري لمدير المشروع وفريق المشروع والإشراف عليهم.
    Además de apoyar la puesta en marcha del componente de policía de la Misión, el titular se encargaría de proporcionar orientación estratégica a los programas establecidos del componente, así como del análisis y la evaluación de sus actividades y su desempeño. UN وبالإضافة إلى توفير الدعم في بدء عمل عنصر الشرطة في البعثة، سيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تقديم التوجيه الاستراتيجي فيما يتعلق بالبرامج التي كُلف بها عنصر الشرطة التابع للبعثة، فضلا عن تحليل وتقييم أنشطة العنصر وأدائه.
    :: En 2012 se estaban elaborando el Examen de Defensa de las FDN y el plan estratégico de la PNB (que deben concluirse a principios de 2013), con miras a proporcionar orientación estratégica a ambas instituciones UN :: جرى إعداد استعراض الدفاع لقوة الدفاع الوطني البوروندية والخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية البوروندية، والغرض منهما تقديم التوجيه الاستراتيجي لكلتا المؤسستين، في عام 2012 (ومن المتوقع إنجازهما في مطلع عام 2013)
    b) proporcionar orientación estratégica sobre las preocupaciones, los principios y las perspectivas de los pueblos indígenas en el marco de la programación por países del PNUD y las iniciativas normativas conexas apoyadas por el PNUD y el sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن شواغل الشعوب الأصلية ومبادئها وآفاقها في عملية البرمجة القطرية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يتصل بها من مبادرات السياسات التي يدعمها البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة؛
    La consolidación y el fortalecimiento de las tres secciones subregionales de la División liberaría aún más al Director y al Director Adjunto para que éstos puedan concentrarse en proporcionar orientación estratégica a la División y asegurar la complementariedad de la labor de los tres equipos, así como ocuparse más directamente junto con los Estados Miembros y los interesados pertinentes de las situaciones políticas de actualidad. UN وسيؤدي تدعيم وتقوية الأقسام دون الإقليمية الثلاثة داخل الشعبة إلى زيادة تفرغ المدير ونائبه ليركزا على مهمة تقديم التوجيه الاستراتيجي للشعبة وضمان تكامل عمل الأفرقة الثلاثة، بالإضافة للانخراط بصورة مباشرة في معالجة الأوضاع السياسية غير المستقرة بالتعاون مع الدول الأعضاء المعنية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguieron proporcionando orientación estratégica y sobre cuestiones operacionales cotidianas a 16 operaciones sobre el terreno que tienen complejos mandatos multidimensionales y contextos diferentes. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي والتوجيهات التشغيلية اليومية لما عدده 16 عملية ميدانية تنطوي على ولايات معقدة ومتعددة الأبعاد وسياقات مختلفة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguieron proporcionando orientación estratégica y sobre cuestiones operacionales cotidianas a 17 operaciones de mantenimiento de la paz, 16 misiones políticas especiales y la AMISOM. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي والتوجيهات التشغيلية اليومية لما عدده 17 عملية لحفظ السلام، و 16 بعثة سياسية خاصة، ولبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Departamento siguió proporcionando orientación estratégica y normativa a las misiones sobre el terreno y entregando productos, de conformidad con lo establecido en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وواصلت الإدارة تقديم التوجيه الاستراتيجي والسياساتي للبعثات الميدانية وإنجاز النواتج على النحو المقرر في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguieron proporcionando orientación estratégica y sobre cuestiones operacionales cotidianas a 18 operaciones sobre el terreno, con más de 119.000 efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; la mayoría de ellas tienen complejos mandatos multidimensionales. UN 201 - واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم التوجيه الاستراتيجي العملياتي اليومي لما مجموعه 18 عملية ميدانية تضم أكثر من 000 119 من أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام، معظمهم مكلف بمهام معقدة متعددة الأبعاد.
    La División también seguirá prestando servicios sustantivos y preparando la documentación pertinente para las reuniones del grupo de trabajo especial establecido de conformidad con la resolución 553 (XXVI) de la CEPAL con el fin de establecer prioridades para el programa de trabajo y proporcionar orientaciones estratégicas a la Comisión sobre cuestiones institucionales o normativas. UN وفضلا عن ذلك، ستظل الشُعبة تقدم الخدمات الفنية لاجتماعات الفريق العامل المخصص المنشأ بموجب قرار اللجنة الاقتصادية 553 (د-26) وتوفير الوثائق المناسبة له بغية الاضطلاع بعمليات وضع الأولويات لبرنامج العمل أو تقديم التوجيه الاستراتيجي للجنة في المسائل المؤسسية وذات الصلة بالسياسة العامة.
    La dependencia de apoyo técnico y especializado propuesta, integrada por expertos en sus respectivos campos, podría proporcionar orientaciones estratégicas en los procesos de reforma del sector de la seguridad, establecer mejores prácticas y directrices, cooperar con los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, especialmente el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, y servir de centro de coordinación con los asociados. UN 61 - ويمكن لوحدة الدعم التقني والمتخصص المقترحة التي تتألف من خبراء في مجالات كل منهم، تقديم التوجيه الاستراتيجي لعمليات إصلاح قطاع الأمن، واستخلاص أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية، والتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومنها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وأن تعمل كحلقة وصل بين الشركاء.
    La Oficina del Director de Apoyo a la Misión (anteriormente Director de Operaciones y Administración) seguirá prestando orientación estratégica a la División de Apoyo a la Misión y facilitando un apoyo funcional más cercano entre los componentes sustantivos y de apoyo debido a la estrecha integración de la labor necesaria después del terremoto. UN 123 - يواصل المكتب التابع مباشرة لمدير دعم البعثة (مكتب مدير العمليات والإدارة سابقا) تقديم التوجيه الاستراتيجي لشعبة الدعم الشامل للبعثة ويتولى تيسير الدعم الأوثق للتشغيل بين العناصر الفنية وعناصر الدعم بسبب التكامل الوثيق للعمل المطلوب في أعقاب الزلزال.
    El Director (D-2) proporcionará orientación estratégica general para garantizar la coordinación y sincronización de las actividades relacionadas con la reforma del sector de la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración y las instituciones judiciales y penitenciarias. UN وسيتولى مدير هذه الشعبة (مد-2) تقديم التوجيه الاستراتيجي عموما بهدف كفالة التنسيق والتزامن لدى تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة والسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more