"تقديم الخدمات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestación de servicios financieros
        
    • prestar servicios financieros
        
    • de los servicios financieros
        
    • prestando servicios financieros
        
    • suministro de servicios financieros
        
    • oferta de servicios financieros
        
    • por servicios financieros
        
    • ofrecer servicios financieros
        
    • proveedores de servicios financieros
        
    • de proporcionar servicios financieros
        
    prestación de servicios financieros completos en relación con un funcionario de contratación local de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la nómina de pagos de la UNFICYP UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    prestación de servicios financieros completos en relación con un funcionario de contratación local de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la nómina de sueldos de la UNFICYP UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    En 1992 el derecho a prestar servicios financieros de que ya disfrutaban los bancos comerciales se amplió a las sociedades de inversión. UN وفي عام ١٩٩٢، جرى تمديد حق تقديم الخدمات المالية الذي تتمتع به بالفعل المصارف التجارية ليشمل شركات الاستثمار.
    El hecho de que hayan podido prestar servicios financieros a los pobres se debe, en parte, a que han imitado y adaptado características del sector informal. UN وقد أصبحت قادرة على تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء ﻷسباب، منها أنها اتّبعت وتبنّت بعض خصائص القطاع غير المنظم.
    Consciente de la importancia de los servicios financieros internacionales para la economía de algunos de los territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية تقديم الخدمات المالية الدولية لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    3. Pide al Secretario General que siga prestando servicios financieros y administrativos al Instituto, con arreglo a los recursos existentes, a fin de que éste pueda llevar a cabo sus investigaciones sobre problemas decisivos para el desarrollo social. UN ٣ - يرجو من المدير العام أن يواصل، في حدود الموارد الموجودة، تقديم الخدمات المالية واﻹدارية إلى المعهد بغية تزويد المعهد بالقدرة على إجراء بحوثه المتعلقة بالمشاكل الخطيرة في التنمية الاجتماعية.
    Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas. UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة.
    prestación de servicios financieros completos en relación con dos funcionarios de contratación local de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la nómina de pagos de la UNFICYP UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظفَين محليين اثنين من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    En el plano nacional, se están haciendo gestiones para incluir a representantes del sector privado en las juntas consultivas locales de MicroStart y lograr la colaboración de la banca privada en la prestación de servicios financieros. UN وعلى الصعيد القطري، تُبذل الجهود حاليا لإشراك ممثلي القطاع الخاص في المجالس الاستشارية المحلية لميكروستارت، والعمل مع مصارف القطاع الخاص كشركاء في تقديم الخدمات المالية.
    Ello se atribuyó a la falta de una delegación de facultades claramente definida por parte de la sede del PNUMA y a la circunstancia de que no se distinguían sus responsabilidades de las de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en cuanto a la prestación de servicios financieros y administrativos. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود تفويض واضح من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإخفاق في تمييز مسئوليتها عن مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تقديم الخدمات المالية والإدارية.
    La Ley prohíbe también a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a terroristas u organizaciones terroristas. UN ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    :: prestar servicios financieros que no suministran los bancos comerciales UN :: تقديم الخدمات المالية التي لا تقدمها المصارف التجارية
    Esos recursos se utilizarán para suplementar los recursos del presupuesto ordinario a fin de que la División de Servicios Administrativos pueda prestar servicios financieros y de gestión de recursos humanos, así como servicios comunes de apoyo al PNUMA y Hábitat. UN وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل.
    La Ley prohíbe a las instituciones financieras que operan en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a todo terrorista u organización terrorista. UN ويحظر القانون أيضا على المؤسسات المالية العاملة في أنتيغوا وبربودا تقديم الخدمات المالية إلى أي إرهابي محدد أو منظمة إرهابية محددة.
    El Servicio se ocupa de prestar servicios financieros al PNUMA, ONU-Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Consciente de la importancia de los servicios financieros internacionales para la economía de algunos de los territorios no autónomos, UN وإذ تدرك أهمية تقديم الخدمات المالية الدولية لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    La División de Finanzas sigue prestando servicios financieros al FNUAP, la UNOPS, el PNUFID y todos los fondos y programas administrados por el PNUD. UN ٧٩ - وتواصل شعبة المالية تقديم الخدمات المالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وكافة الصناديق والبرامج التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En otros países, las reformas, con frecuencia basadas en los principios de la microfinanciación, permitieron a los bancos y cooperativas agrícolas y de desarrollo seguir cumpliendo una función importante en el suministro de servicios financieros a los pobres. UN بلدان أخرى، ساعدت اﻹصلاحات التي صيغت في الغالب على مثال مبادئ التمويل الصغير المصارف والتعاونيات اﻹنمائية والزراعية على مواصلة دورها الهام في تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    VII. oferta de servicios financieros para los pobres UN السابع - تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء
    Reconociendo que varios pequeños Estados insulares en desarrollo han optado por algunas soluciones para el desarrollo, entre otras, por servicios financieros internacionales para diversificar sus economías y participar en el comercio mundial de servicios, UN وإذ يقر بأن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يطبق عددا من الخيارات الإنمائية، ومن بينها، تقديم الخدمات المالية الدولية، بغية تنويع اقتصاداته والمشاركة في التجارة العالمية للخدمات؛
    Algunos de estos bancos recurren a agentes de banca, lo que permite a los establecimientos comerciales ofrecer servicios financieros básicos en su nombre, y se centran en cuentas de bajo costo para la población de ingresos bajos. UN فبعض هذه المصارف يتكل على الوكلاء المصرفيين ويسمح للمؤسسات التجارية بأن تنوب عنها في تقديم الخدمات المالية الأساسية، مع التركيز على الحسابات المتدنية التكلفة لاستهداف السكان ذوي الدخل المنخفض.
    Estas leyes tienen como objetivo asegurar que Santa Elena cumpla con las obligaciones internacionales, al tiempo que se protege a sus ciudadanos contra los proveedores de servicios financieros fraudulentos. UN ويرمي القانونان إلى ضمان امتثال سانت هيلانة للالتزامات الدولية وحماية سكانها في نفس الوقت من المحتالين في مجال تقديم الخدمات المالية.
    El Servicio se encarga de proporcionar servicios financieros al PNUMA, Hábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة عن تقديم الخدمات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more