"تقديم الدعم التقني واللوجستي" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestando apoyo técnico y logístico
        
    • prestar apoyo técnico y logístico
        
    • prestación de apoyo técnico y logístico
        
    • suministro de apoyo técnico y logístico
        
    • apoyo técnico y logístico a
        
    • el apoyo técnico y logístico
        
    • apoyo técnico y logístico que
        
    La MONUSCO sigue prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades congoleñas de justicia militar en esos juicios. UN وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي لسلطات القضاء العسكري الكونغولية في هذه المحاكمات.
    La UNAMID siguió prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades locales y la sociedad civil para desarrollar su capacidad de proteger los derechos humanos y de obligar a los autores de crímenes de esa naturaleza a rendir cuentas de sus actos. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    La UNAMID ha seguido supervisando y facilitando iniciativas de reconciliación local, sobre todo en Darfur Occidental y Septentrional, por ejemplo prestando apoyo técnico y logístico al Consejo para la Paz y la Reconciliación, de la Autoridad Regional de Transición de Darfur, la administración autóctona y los comités de reconciliación establecidos con arreglo a los sistemas tradicionales Ajaweed y Judiya. UN وتواصل العملية المختلطة رصد وتيسير المبادرات المحلية للمصالحة، ولا سيما في غرب وشمال دارفور، بوسائل تشمل تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مجلس السلام والمصالحة التابع للسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، والإدارة الأهلية، ولجان المصالحة التي أُنشئت في إطار نظامي الأجاويد والجودية.
    q) prestar apoyo técnico y logístico para la organización de las elecciones nacionales y locales, previa solicitud expresa de las autoridades congoleñas y en la medida de sus posibilidades y recursos; UN (ف) تقديم الدعم التقني واللوجستي لتنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية، بناء على طلب صريح من السلطات الكونغولية وفي حدود قدرات البعثة ومواردها؛
    prestación de apoyo técnico y logístico para las operaciones de rehabilitación UN تقديم الدعم التقني واللوجستي لعمليات الإصلاح
    :: suministro de apoyo técnico y logístico a la secretaría del Comité de Actividades Complementarias UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى أمانة لجنة المتابعة
    Aunque la situación general de los derechos humanos y de violencia sexual y violencia basada en el género en Darfur no ha cambiado de modo significativo, la UNAMID siguió prestando apoyo técnico y logístico para fortalecer la capacidad en materia de violencia sexual y violencia basada en el género y en relación con las instituciones judiciales y penitenciarias. UN وفي حين أن الحالة العامة لحقوق الإنسان والعنف الجنساني لم تتغير كثيرا في دارفور، فقد واصلت العملية المشتركة تقديم الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدرات مواجهة العنف الجنساني وقدرات الجهاز القضائي والسجون.
    Mediante sus células de apoyo a la Fiscalía, la MONUSCO continuó prestando apoyo técnico y logístico a las autoridades de justicia militar para investigar y enjuiciar crímenes de guerra y de lesa humanidad y otros delitos graves. UN 61 - عن طريق خلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة، واصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى سلطات القضاء العسكري للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وسائر الجرائم الخطيرة، ومقاضاة مرتكبيها.
    La Misión, dentro de los límites de su capacidad y recursos, continuará prestando apoyo técnico y logístico a la Comisión Electoral Nacional Independiente para la organización de las elecciones de senadores y gobernadores y las elecciones locales previstas para 2013/14 con el objetivo de desarrollar la capacidad nacional. UN 18 - وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتنظيم وإجراء انتخابات مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية، في حدود قدراتها ومواردها في الفترة 2013/2014، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    31. La MINUSMA sigue prestando apoyo técnico y logístico al Ministerio de Justicia para el despliegue de pequeños equipos de personal de justicia e instituciones penitenciarias al norte del país con el fin de planificar y preparar la renovación de las instalaciones y la reanudación de las actividades judiciales y penitenciarias en Gao y Tombuctú. UN 31 - وتواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى وزارة العدل من أجل إيفاد أفرقة صغيرة من الأفراد العاملين في القضاء والمؤسسات الإصلاحية إلى الشمال من أجل التخطيط والإعداد لتجديد أماكن العمل والقيام في نهاية المطاف باستئناف الأنشطة المتعلقة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في غاو وتمبكتو.
    La UNMISS siguió prestando apoyo técnico y logístico a las visitas sobre el terreno de la Comisión de Investigación de la Unión Africana sobre Sudán del Sur, que está investigando las violaciones de los derechos humanos que se han producido desde que estalló el conflicto el 15 de diciembre de 2013. UN ٥3 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي للزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق في جنوب السودان التي تقوم بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت منذ اندلاع النزاع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La finalización del reglamento interno se estancó en espera de la aprobación de una ley electoral. Pese a esas demoras, la MINUSTAH siguió prestando apoyo técnico y logístico a los equipos móviles de la Oficina Nacional de Identificación, lo que facilitó la distribución de las tarjetas de identidad nacionales que se requieren para votar y la inscripción de los ciudadanos en 7 de los 10 departamentos. UN وتعثرت عملية وضع اللوائح الداخلية في صيغتها النهائية ريثما تتم الموافقة على قانون الانتخابات، وعلى الرغم من حالات التأخير تلك واصلت البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى الأفرقة المتنقلة التابعة للمكتب الوطني لتحديد الهوية، الأمر الذي سهل توزيع بطاقات الهوية الوطنية اللازمة للتصويت وتسجيل المواطنين في 7 من أصل 10 مقاطعات.
    - prestar apoyo técnico y logístico para ayudar a la Comisión Electoral Independiente a terminar las tareas pendientes antes de la celebración de las elecciones legislativas y facilitar, según sea necesario, las consultas entre todos los interlocutores políticos, así como con la Comisión Electoral Independiente con ese fin, UN - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام المتبقية قبل إجراء الانتخابات التشريعية، وتيسير المشاورات حسب الاقتضاء بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة الانتخابية المستقلة تحقيقا لهذه الغاية،
    q) prestar apoyo técnico y logístico para la organización de las elecciones nacionales y locales, previa solicitud expresa de las autoridades congoleñas y en la medida de sus posibilidades y recursos; UN (ف) تقديم الدعم التقني واللوجستي لتنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية، بناء على طلب صريح من السلطات الكونغولية وفي حدود قدرات البعثة ومواردها؛
    - prestar apoyo técnico y logístico para ayudar a la Comisión Electoral Independiente a terminar las tareas pendientes antes de la celebración de las elecciones legislativas y facilitar, según sea necesario, las consultas entre todos los interlocutores políticos, así como con la Comisión Electoral Independiente con ese fin, UN - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام المتبقية قبل إجراء الانتخابات التشريعية، وتيسير المشاورات حسب الاقتضاء بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة الانتخابية المستقلة تحقيقا لهذه الغاية،
    :: prestación de apoyo técnico y logístico para ayudar a los miembros del Parlamento a promover la comunicación con los distritos electorales mediante la celebración de 10 asambleas públicas UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة أعضاء البرلمان على تعزيز اتصالهم بدوائرهم الانتخابية من خلال عشرة لقاءات مفتوحة
    prestación de apoyo técnico y logístico para ayudar a los miembros del Parlamento a promover la comunicación con los distritos electorales mediante la celebración de 10 asambleas públicas UN تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة أعضاء البرلمان على تعزيز اتصالهم بدوائرهم الانتخابية من خلال عشرة لقاءات مفتوحة
    :: suministro de apoyo técnico y logístico para facilitar el retorno y la reanudación de los servicios técnicos estatales en las regiones del norte UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتيسير عودة واستئناف خدمات الدولة التقنية في المناطق الشمالية
    Mediante apoyo técnico y logístico a la administración del Departamento de Administración Penitenciaria con el fin de formular proyectos y encontrar fuentes de financiación para la creación de capacidad UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    Entre las funciones preparatorias clave figuraron la prestación de servicios a la infraestructura institucional del MDL, especialmente el asesoramiento en cuestiones de políticas y de procedimientos, así como el apoyo técnico y logístico para ocho reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL y tres grupos de expertos que celebraron un total de 16 reuniones. UN واشتملت الوظائف التحضيرية الرئيسية على توفير الخدمات للبنى التحتية المؤسسية لآلية التنمية النظيفة، ولا سيما إسداء المشورة في مجال السياسة العامة والمشورة الإجرائية فضلاً عن تقديم الدعم التقني واللوجستي لثمانية اجتماعات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولثلاثة أفرقة خبراء عقدت ما مجموعه 16 اجتماعاً.
    En su resolución 1991 (2011), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MONUSCO y decidió que debía respaldar la organización y celebración de elecciones nacionales, provinciales y locales brindando el apoyo técnico y logístico que las autoridades congoleñas solicitaran. UN 2 - وتابع كلامه قائلا إن مجلس الأمن قد مدد بقراره 1991 (2011) ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقرر أنها ينبغي أن تساعد في تنظيم وإجراء الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي على النحو الذي طلبته السلطات الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more