"تقديم المساعدة والتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia y cooperación
        
    • la asistencia y la cooperación
        
    • de asistencia y de cooperación
        
    • prestando asistencia
        
    • prestación de asistencia y la cooperación
        
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في امريكا الوسطى
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Son vitales la asistencia y la cooperación, incluidas las que proporciona el sistema de las Naciones Unidas. UN ويعتبر تقديم المساعدة والتعاون أمرا حيويا، بما في ذلك من منظومة الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional deberá mantener los programas de asistencia y de cooperación técnica en materia de administración de justicia, derechos humanos, cárceles y otras materias. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل برامج تقديم المساعدة والتعاون التقني في ميادين إقامة العدل، وحقوق الإنسان، والسجون، إلخ.
    asistencia y cooperación internacional con destino a la alianza para el desarrollo sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Informe del Secretario General sobre la asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centro América UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. UN يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996.
    Alentó a la comunidad internacional a facilitar asistencia y cooperación técnica, previa petición. UN وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة والتعاون التقني، عند الطلب.
    54/96 E asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    56/105. asistencia y cooperación internacionales con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN 56/105- تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    54/96 E asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica UN 94/96 هاء تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Sin embargo, la asistencia y la cooperación constantes de los Estados Miembros son fundamentales para el cumplimiento con éxito de nuestra misión primordial. UN إلا أن استمرار الدول الأعضاء في تقديم المساعدة والتعاون مهم جداً لإنجاز مهمتنا الحيوية بنجاح.
    En la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre se pide una mejor coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, incluida la asistencia y la cooperación técnicas así como la promoción de medidas de fomento de la capacidad a diversos niveles. UN ودعا كل من إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة إلى تحقيق تنسيق أفضل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقديم المساعدة والتعاون التقنيين وكذلك تعزيز تدابير بناء القدرات على مختلف اﻷصعدة.
    38. Existen muchas referencias a la obligación de la asistencia y la cooperación internacionales en el contexto de los derechos humanos. UN 38- وهناك العديد من الإشارات إلى واجب تقديم المساعدة والتعاون الدوليين في سياق حقوق الإنسان.
    El derecho a la salud impone a los Estados desarrollados una obligación de asistencia y de cooperación internacionales, en el sentido de que han de prestar asistencia a los países en desarrollo a realizar el derecho a la salud. UN 20 - ويملي الحق في الصحة على الدول المتقدمة مسؤولية تقديم المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي لمساعدة الدول النامية على إعمال الحق في الصحة(22).
    Actualmente, los observadores del ONUVT siguen prestando asistencia a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en el Golán y a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y cooperando con ellas, al tiempo que mantienen su presencia en Egipto. UN ويواصل مراقبو الهيئة حاليا تقديم المساعدة والتعاون إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان وإلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويرابط عدد من مراقبي الهدنة في مصر.
    Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في وضع إجراءات وآليات مفصلة من أجل تقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more