"تقديم المقترحات" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentación de propuestas
        
    • presentar propuestas
        
    • presentar las propuestas
        
    • formular propuestas
        
    • la formulación de propuestas
        
    • que las propuestas
        
    • la presentación de las propuestas
        
    • sugerencias
        
    • presenten propuestas
        
    • presentar la propuesta
        
    • hacer propuestas
        
    • se limitarían a las propuestas
        
    El Representante Especial ha desempeñado un papel fundamental en la promoción y presentación de propuestas que han influido en estos acontecimientos. UN وقد قام الممثل الخاص بدور أساسي في مجال الدعوة وفي تقديم المقترحات التي أدت إلى تحقيق هذه التطورات.
    Mientras esté pendiente la presentación de propuestas relativas a la distribución general de los puestos de categoría superior, el Jefe de la Oficina figura en la categoría de Subsecretario General. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    La participación plena incluirá el derecho a hacer uso de la palabra y el derecho de respuesta así como el derecho a presentar propuestas y sugerir enmiendas. UN وتشمل هذه المشاركة التامة حق التكلم وحق الرد، وكذلك حق تقديم المقترحات والتعديلات.
    Mientras esté pendiente la presentación de propuestas relativas a la distribución general de los puestos de categoría superior, el Jefe de la Oficina figura en la categoría de Subsecretario General. UN ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام.
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Tarde presentación de propuestas relativas a todos los temas, seguida de consultas oficiosas UN بعد الظهر تقديم المقترحات في إطار جميع البنود، تعقبه مشاورات غير رسمية
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    presentación de propuestas relacionadas con todos los temas, incluido el programa provisional del 46° período de sesiones de la Comisión, seguida de consultas oficiosas UN تقديم المقترحات في إطار جميع البنود، بما في ذلك جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين للجنة، تعقبه مشاورات غير رسمية
    1. presentar propuestas de estudios para aplicar el derecho internacional humanitario en el plano nacional. UN 1 - تقديم المقترحات والدراسات الكفيلة بإعمال القانون الإنساني الدولي على المستوى الوطني.
    Como complemento, se recomienda la creación de una red integrada por centros nacionales cuya función sería presentar propuestas y celebrar debates. UN 32 - ويوصى علاوة على ذلك بإنشاء شبكة مؤلفة من مراكز وطنية، يتمثل دورها في تقديم المقترحات ومناقشتها.
    * presentar las propuestas pertinentes al Gobierno para que éste adopte una decisión; UN :: تقديم المقترحات ذات الصلة على الحكومة لتتخذ قراراً بشأنها؛
    Cualesquiera miembros de la Cámara u otros grupos de intereses pueden formular propuestas de enmiendas para que las examine en su momento la Cámara. UN ويمكن لأي عضو في البرلمان ولجماعات المصالح الأخرى، في سياق لجنة الإدارة المختصة، تقديم المقترحات لإجراء تعديلات ينظر فيها المجلس في الوقت المناسب.
    Aprovechamiento de la experiencia adquirida, ya sea en la formulación de propuestas futuras o en la gestión de las misiones políticas especiales en curso UN تطبيق الدروس المستفادة، إما في تقديم المقترحات المتعلقة بالمستقبل، أو في إدارة البعثات السياسية الخاصة الحالية
    Espera que las propuestas mencionadas en el párrafo 7 de la nota del Secretario General se presenten en breve. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Seguidamente el Administrador Auxiliar hizo una reseña de los pasos que habían conducido a la presentación de las propuestas oficiales. UN واستعرض مساعد مدير البرنامج الخطوات التي أدت إلى تقديم المقترحات الرسمية.
    También ha formulado sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la DCI. UN كما ظلت نشطة في تقديم المقترحات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل الوحدة.
    b) El encargo a los departamentos y las oficinas de que presenten propuestas de proyectos de desarrollo de nuevos sistemas a la Junta para la Tecnología de la Información y de las Comunicaciones para su aprobación; UN (ب) إصدار تعليمات إلى الإدارات والمكاتب تنص على تقديم المقترحات المتعلقة بإقامة مشاريع وضع نظم جديدة إلى مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بغية الحصول على موافقته؛
    Una delegación, tras señalar que ya estaba establecido el programa de la CCAAP, preguntó si sería factible presentar la propuesta por conducto de la Comisión. UN وأشار وفد واحد إلى أن جدول أعمال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية قد وُضع بالفعل، وتساءل عما إذا كان من الممكن عمليا تقديم المقترحات من خلال هذه اللجنة.
    Es prerrogativa del Secretario General hacer propuestas a los Estados Miembros, quienes luego deben decidir si las aceptan. UN وللأمين العام صلاحية تقديم المقترحات إلى الدول الأعضاء، وهي تقرر عندئذ قبولها أو رفضها.
    Otro orador dijo que esperaba que las recomendaciones sobre las relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales no se limitarían a las propuestas vagas e insatisfactorias surgidas de la labor del equipo del proyecto. UN وقال متكلم آخر إنه كان يأمل أن تتعدى التوصيات المقدمة بشأن العلاقات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، تقديم المقترحات المبهمة وغير المرضية المنبثقة عن أعمال فريق المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more