presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Esa resolución podría favorecer una estructura más estable, confirmar su orientación estratégica y pedir al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهذا القرار يمكن أن يرحب بوجود هيكل أكثر استقرارا، وأن يؤكد توجهه الاستراتيجي، وأن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
(continúa en inglés) El Canadá celebra que los Estados poseedores de armas nucleares hayan demostrado más transparencia en la Conferencia de Examen, así como el acuerdo de informar sobre sus progresos en el próximo ciclo de examen. | UN | ترحب كندا بزيادة الشفافية التي أبدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاق على تقديم تقرير بشأن تقدمها في الدورة الاستعراضية القادمة. |
Acojo con beneplácito la intención del Secretario General de presentar un informe sobre la prevención de los conflictos a principios de este año. | UN | وأرحِّب باعتزام الأمين العام تقديم تقرير بشأن منع الصراعات في أوائل العام المقبل. |
Con objeto de facilitar la interacción entre las dos comisiones, se invitó a la Secretaría a que presentara un informe al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وبهدف تيسير التعامل بين اللجنتين، دعيت اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
La Comisión pidió al PNUFID que presentara un informe sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y ambas peticiones se transmitieron a través del PNUD. | UN | وطلبت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم تقرير بشأن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وقُدم هذان الطلبان عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
presentación de informes sobre las sustancias incluidas en las Listas I, II y III a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | تقديم تقرير بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
En el proyecto de resolución se pide luego al Secretario General que presente un informe sobre esa importante cuestión, teniendo en cuenta no sólo el informe de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres sino también la experiencia de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros. | UN | ثم يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع الهام، لا يأخذ في الحسبان تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء فحسب بل أيضا تجربة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
5. Pedir al Secretario General que presente un informe sobre las conclusiones y recomendaciones del grupo de trabajo en la próxima reunión en la Cumbre. | UN | 5 - الطلب من الأمين العام تقديم تقرير بشأن نتائج مجموعة العمل وتوصياتها إلى القمة القادمة. |
Esa restricción habrá de mantenerse mientras la participación en uno de esos viajes genere la obligación de informar sobre cuestiones sustantivas. | UN | ومن الضروري مواصلة تطبيق هذا التقييد ما دامت المشاركة في أي سفر من هذا القبيل تؤدي إلى وجوب تقديم تقرير بشأن المسائل الموضوعية. |
Sé que puedo contar en mis empeños con la cooperación de todos los miembros de la Conferencia, y espero poder presentar un informe sobre el resultado de mis consultas al comienzo mismo del período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme. | UN | وأعرف أنه يمكنني أن اعتمد، في جهودي، على تعاون جميع أعضاء المؤتمر، وآمل أن أتمكن من تقديم تقرير بشأن نتيجة مشاوراتي في نفس بداية دورة ١٩٩٦ لمؤتمر نزع السلاح. |
Los Países Bajos también habrían preferido que la resolución instara al Gobierno a iniciar inmediatamente y sin condiciones un diálogo político y pidiera al Secretario General que presentara un informe al respecto a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٦٧ - وأضاف قائلا إن هولندا كانت تفضل أن يلزم القرار الحكومة بإجراء حوار سياسي فوري ودون شروط وأن يطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع، إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين. |
El presente informe se presenta en respuesta a la Subcomisión, que pidió al Alto Comisionado, en su resolución 2001/4, que presentara un informe sobre las consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, especialmente en el marco del Acuerdo General del Comercio de Servicios (AGCS). | UN | هذا التقرير مقدم استجابة لقرار اللجنة الفرعية 2001/4، الذي تطلب فيه إلى المفوضة السامية تقديم تقرير بشأن الآثار التي تلحق بحقوق الإنسان جراء تحرير التجارة في الخدمات، لا سيما في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم تقرير بشأن استعراض العمليات التي تقوم بها العناصر العسكرية لعمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر |
También pide a los Estados Partes en el Protocolo II inicial y en el Protocolo II enmendado que han utilizado minas antipersonal el año precedente que informen acerca de cómo se compaginan sus acciones con las obligaciones que han asumido en virtud del Protocolo. | UN | وهو يناشد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي كذلك وفي البروتوكول الثاني المعدل والتي استخدمت الألغام المضادة للأفراد في السنوات الماضية، تقديم تقرير بشأن امتثال ما اتخذته من إجراءات لالتزاماتها بموجب البروتوكول. |
En 2001, primer año de presentación de informes sobre el marco, el FNUAP tenía previsto informar principalmente sobre el proceso de aplicación del marco. | UN | وفي السنة الأولى من تقديم تقارير الإطار التمويلي المتعدد السنوات، في عام 2001، يهدف صندوق السكان إلى تقديم تقرير بشأن عملية تنفيذ الإطار المذكور. |
Pide al Gobierno que le presente un informe sobre las medidas adoptadas para adecuar su legislación a lo dispuesto en el artículo 18 de la Declaración y a la observación general sobre el artículo 18. | UN | ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير بشأن التدابير المتخذة لجعل تشريعاتها مطابقة للمادة 18 من الإعلان وللتعليق العام بشأن المادة 18. |
En la resolución no se establece que se presente un informe sobre este tema, si bien podría interpretarse que esta disposición está incluida en los párrafos 54 y 55. Habida cuenta de que deben presentarse otros informes sobre estos temas a distintos órganos intergubernamentales, inclusive el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, es necesario formular algunas directrices al respecto. | UN | ولا يطلب القرار تقديم تقرير بشأن الموضوع بالرغم من أن الفقرتين ٥٤ و ٥٥ يمكن تفسيرهما بأنهما تشتملان على هذا الطلب ونظرا ﻷن تقارير أخرى تقدم بشأن هذا الموضوع الى هيئات حكومية دولية متعددة، بما فيها هذا المجلس والجمعية العامة، فهناك حاجة لبعض التوجيه في هذا الصدد. مستمر |
Debería presentarse al Consejo de Administración, en su 20º período de sesiones un informe sobre la ejecución de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وينبغي تقديم تقرير بشأن تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |