b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
45. Pide al Departamento de Información Pública que vele por el desarrollo permanente de un sistema de biblioteca integrado en la Biblioteca Dag Hammarskjöld, y pide al Secretario General que informe al respecto al Comité de Información en su 24° período de sesiones en el contexto de su informe sobre la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones; | UN | 45 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام كفالة استمرار تطوير نظام المكتبات المتكامل في مكتبة داغ همرشولد، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين في سياق تقريره عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات؛ |
Asimismo, alentó a la Alta Comisionada a realizar un estudio sobre las diversas opciones para reformar el sistema de órganos creados en virtud de tratados, recabar las opiniones de los Estados y otros interesados al respecto, e informar de ello al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
7. Exhorta a las juntas ejecutivas a que concluyan dicho examen cuanto antes e informen al respecto al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1998; | UN | ٧ - تحث المجالس التنفيذية على إنجاز الاستعراض في أقرب وقت ممكن، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨؛ |
4. Invita a los órganos intergubernamentales a que, en sus períodos de sesiones de organización o en otros períodos apropiados antes de que comience la labor sustantiva, examinen con los departamentos de origen la cuestión de la disponibilidad de los documentos a los efectos de su funcionamiento adecuado, y le presenten un informe al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; | UN | 4 - تدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛ |
Valoraron positivamente el papel de la Comisión Comercial Conjunta entre los Estados Unidos y las naciones insulares del Pacífico a ese respecto y pidieron al Programa de Desarrollo de las Islas del Pacífico, radicado en el Centro Este-Oeste, que analizara las modalidades más eficaces para cumplir ese objetivo e informara sobre el particular en la próxima reunión del Comité Permanente. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة التجارية المشتركة بين الولايات المتحدة ودول جزر المحيط الهادئ، ودعوا البرنامج الإنمائي لجزر المحيط الهادئ، الذي يتخذ له مقرا في مركز الشرق والغرب، إلى تقصي أكثر الوسائل فعالية لبلوغ ذلك الهدف، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الاجتماع القادم للجنة الدائمة. |
En el párrafo 4 de la sección III de su resolución 55/222, invitó a los órganos intergubernamentales a que, antes del inicio de su labor sustantiva, examinaran con los departamentos de origen la cuestión de la disponibilidad de los documentos a los efectos de su funcionamiento adecuado, y le presentaran un informe al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias. | UN | ففي الفقرة 4 من الجزء ثالثا من قرارها 55/222، دعت الجمعية العامة الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات. |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين؛ |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo cuarto período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين؛ |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين؛ |
b) Le presente un informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; | UN | (ب) تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين؛ |
45. Pide al Departamento de Información Pública que vele por el desarrollo permanente de un sistema de biblioteca integrado en la Biblioteca Dag Hammarskjld, y pide al Secretario General que informe al respecto al Comité de Información en su 24o período de sesiones en el contexto de su informe sobre la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones; | UN | 45 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام كفالة استمرار تطوير نظام المكتبات المتكامل في مكتبة داغ همرشولد، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين في سياق تقريره عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات؛ |
f) Invitar al Presidente/Relator del Grupo de Trabajo a que celebre consultas oficiosas con los gobiernos, grupos de gobiernos, grupos regionales e interesados pertinentes y a que informe al respecto al Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; | UN | (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛ |
2. Alienta a la Alta Comisionada a realizar un estudio sobre las diversas opciones para reformar el sistema de órganos de tratados, a tomar en cuenta la opinión de los Estados y otros interesados a este respecto y a informar de ello al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان. |
7. Exhorta a las juntas ejecutivas a que concluyan dicho examen cuanto antes e informen al respecto al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1998; | UN | ٧ - تحث المجالس التنفيذية على إنجاز الاستعراض في أقرب وقت ممكن، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨؛ |
4. Invita a los órganos intergubernamentales a que, en sus períodos de sesiones de organización o en otros períodos apropiados antes de que comience su labor sustantiva, examinen con los departamentos de origen la cuestión de la disponibilidad de los documentos a los efectos de su funcionamiento adecuado, y le presenten un informe al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; | UN | 4 - تدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛ |
Valoraron positivamente el papel de la Comisión Comercial Conjunta entre los Estados Unidos y las naciones insulares del Pacífico a ese respecto y pidieron al Programa de Desarrollo de las Islas del Pacífico, radicado en el Centro Este-Oeste, que analizara las modalidades más eficaces para cumplir ese objetivo e informara sobre el particular en la próxima reunión del Comité Permanente. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به في هذا الصدد اللجنة التجارية المشتركة بين الولايات المتحدة ودول جزر المحيط الهادئ، ودعوا البرنامج الإنمائي لجزر المحيط الهادئ، الذي يتخذ له مقرا في مركز الشرق والغرب، إلى تقصي أكثر الوسائل فعالية لبلوغ ذلك الهدف، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الاجتماع القادم للجنة الدائمة. |
La delegación del Camerún considera que la participación de personal en el sistema interno de justicia es una señal positiva de transparencia en las relaciones entre la administración y el personal, y se complace por la intención anunciada del Secretario General de poner en práctica en la Organización los cambios propuestos en la gestión de los recursos humanos en forma provisional e informar al respecto a los Estados Miembros. | UN | والوفد يرى أن مشاركة الموظفين في نطاق نظام العدل الداخلي يمثل دلالة إيجابية على الوضوح فيما يخص علاقات الموظفين باﻹدارة، كما أن الوفد يرحب بما أعلنه اﻷمين العام من أنه ينتوي تنفيذ التغييرات المقترحة في إدارة الموارد البشرية بالمنظمة، على أساس ابتدائي، مع تقديم تقرير عن ذلك إلى الدول اﻷعضاء. |
El Secretario General tiene intención de presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ويعتزم اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |