"تقديم توجيهات" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar orientación
        
    • ofrecer orientación
        
    • impartir orientación
        
    • dar orientación
        
    • que impartan orientación
        
    • proporcionar orientaciones
        
    • proporcionar directrices
        
    • orientar
        
    • una orientación
        
    • ofrecer orientaciones
        
    • brindar orientación
        
    • ofrecer directrices
        
    • suministrar orientación
        
    • facilitar orientaciones
        
    • dar orientaciones
        
    Varias delegaciones expresaron satisfacción general con los informes mientras que algunas pidieron más datos sustanciales e información sobre los problemas que se encaran, respecto de los cuales el Consejo Económico y Social podría proporcionar orientación. UN وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها.
    Varias delegaciones expresaron satisfacción general con los informes mientras que algunas pidieron más datos sustanciales e información sobre los problemas que se encaran, respecto de los cuales el Consejo Económico y Social podría proporcionar orientación. UN وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها.
    En su opinión, era preferible ofrecer orientación clara y en caso de conflicto, los países podían utilizar el procedimiento de acuerdo mutuo para resolver la cuestión. UN ويستحسن برأيهم تقديم توجيهات واضحة، وفي حال نشوء نزاع، يمكن للبلدان اللجوء إلى إجراءات التراضي لحل هذه المسألة.
    ii) impartir orientación a la Junta Ejecutiva. UN `2` تقديم توجيهات إلى المجلس التنفيذي؛
    Deseaba reservarse el derecho de dar orientación política amplia en la materia una vez que tuviera las conclusiones del grupo de trabajo. UN وأبدت اللجنة رغبتها في الاحتفاظ بحق تقديم توجيهات السياسة العامة بشأن المسألة، متى توافرت لديها نتائج دراسة الفريق العامل.
    4. Al ser esta la primera vez que se lleva a cabo un examen del desempeño utilizando el marco de la gestión basada en los resultados, se pide también a las Partes que impartan orientación sobre las formas de mejorar la realización de esos exámenes en el futuro. UN 4- وهذه هي المرة الأولى التي سيُجرى فيها استعراض الأداء استناداً إلى إطار الإدارة القائمة على النتائج، ويلتمس التقرير أيضاً من الأطراف تقديم توجيهات بشأن سبل تحسين مستوى استعراض الأداء في المستقبل.
    La División realizó un análisis a fondo de las notas de orientación con miras a proporcionar orientación adicional a las oficinas de países y a las direcciones regionales acerca de la manera en que se deben redactar esas notas. UN وأجرت الشعبة تحليلا متعمقا للمذكرات الاستشارية بقصد تقديم توجيهات إضافية للمكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية عن كيفية إعداد المذكرات الاستشارية.
    Además, se llevará a cabo una evaluación más a fondo de las normas de formación de los contingentes de mantenimiento de la paz de modo que el Servicio pueda proporcionar orientación a fin de mantener y mejorar el estado de preparación operacional de las tropas. UN وإضافة إلى ذلك سيعزز تقييم معايير تدريب وحدات حفظ السلام، لكي تستطيع الدائرة تقديم توجيهات بغرض الحفاظ على مدى تأهب القوات للعمليات وتحسينه.
    7. Reconoce la necesidad de proporcionar orientación específica sobre la metodología de reembolso de los costos de los contingentes; UN 7 - تسلم بالحاجة إلى تقديم توجيهات محددة بشأن منهجية السداد عن تكاليف القوات؛
    Los órganos subsidiarios tal vez deseen proporcionar orientación adicional a la secretaría en relación con el examen técnico de los inventarios de GEI de las Partes del anexo I. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم توجيهات إضافية للأمانة بشأن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Se opinó que en las Notas cabría ofrecer orientación a ese respecto. UN وقيل إنه ينبغي تقديم توجيهات بهذا الشأن في الملحوظات.
    El principal objetivo del Manual, por lo tanto, es ofrecer orientación a los Estados que se proponen crear o fortalecer esas instituciones o contemplan la posibilidad de crearlas. UN ولذلك فإن الوظيفة الرئيسية للدليل هي تقديم توجيهات إلى الدول التي تفكر في إنشاء مثل هذه المؤسسات أو تعزيزها أو التي تكون ماضية في ذلك.
    El GTE-PK también podría ofrecer orientación a su Presidente sobre la forma de revisar la documentación, con miras a examinar una versión revisada en la primera parte de su noveno período de sesiones. UN كما قد يود الفريق تقديم توجيهات إلى رئيسه بشأن كيفية تنقيح هذه الوثائق على أن ينظر في صيغتها المنقحة في الجزء الأول من دورته التاسعة.
    Tal vez la Comisión desee impartir orientación sobre otras medidas que puedan adoptarse para potenciar las actividades de seguimiento de la Subdivisión. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات بشأن التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    Tal vez la Junta desee impartir orientación a la Secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso. UN وربما يرغب المجلس في تقديم توجيهات للأمانة بشأن استمرار مشاركتها في هذه العملية.
    153. El Relator Especial explicó que su segundo informe trataba de dar orientación concreta en relación con las cuestiones planteadas en el informe preliminar. UN 153- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي.
    c) Insta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sea de carácter sustantivo e interactivo y a que impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que les incumben, y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que sus informes y presentaciones al Comité sean explícitos y analíticos y a que presente la documentación a tiempo; UN (ج) تدعو أعضائها إلى مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان جعل المناقشة في اللجنة التنفيذية مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة للمفوض السامي تمشياً مع وظائف اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي، وتطلب إلى المفوضية أن تتوخى الصراحة والوضوح فيما تقدمه إلى اللجنة من تقارير وبيانات، وأن تتبع فيها النهج التحليلي، وأن تقدم الوثائق في الوقت المناسب؛
    Plan estratégico proporcionar orientaciones a la organización, actuando como unidad central para la programación, la gestión y la rendición de cuentas del UNFPA UN تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Medida Nº 65: proporcionar directrices claras a todos los organismos competentes del Estado sobre las prohibiciones y obligaciones de la Convención. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    viii) orientar los preparativos para el examen quinquenal del marco decenal de programas; UN ' 8` تقديم توجيهات للعمليات التحضيرية للاستعراض الخمسي لإطار العمل العشري؛
    Sin embargo, los Estados miembros tal vez deseen proporcionar una orientación adicional. UN ومع ذلك، فقد ترغب الدول الأعضاء في تقديم توجيهات إضافية.
    En segundo lugar, tal vez desee ofrecer orientaciones sobre las condiciones en que podrán financiarse las actividades que, sin ser obligatorias, facilitan la pronta aplicación del Convenio o la reducción directa de las emisiones o liberaciones de mercurio. UN والثانية، قد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات بشأن الشروط التي لا تُعتَبر الأنشطة بموجبها إلزامية، لكن التي تيسِّر التنفيذ المبكِّر للاتفاقية أو التخفيضات المباشرة للانبعاثات أو الإطلاقات من الزئبق التي يجوز تمويلها.
    brindar orientación a la secretaría en relación con la movilización de recursos. UN تقديم توجيهات إلى الأمانة تتعلق بتعبئة الموارد
    También se consideraba que la Comisión debía ofrecer directrices a los Estados sobre si deberían extraditar o juzgar. UN واعتُبر أيضا أنه ينبغي للجنة تقديم توجيهات للدول بخصوص ما إذا كان ينبغي لها تسليم المشتبه فيه أو محاكمته.
    4. suministrar orientación respecto del tipo de candidatos y su asignación preferida, sobre la base de las oportunidades disponibles; UN 4 - تقديم توجيهات بشأن أنماط المرشحين والتوزيع المفضل لهم، استنادا إلى الفرص المتاحة؛
    Es menester facilitar orientaciones claras sobre qué informaciones harán falta para las siguientes comunicaciones nacionales. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    Sin embargo, alentó al ACNUR a dar orientaciones más precisas a sus oficinas en el terreno sobre la puesta en práctica de los principios enunciados en las normas sobre refugiados en zonas urbanas. UN لكن المفوضية شُجعت على تقديم توجيهات أكثر تحديداً في الميدان من حيث وضع المبادئ المحددة في السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more