| Presta asistencia para los estudios relacionados con las empresas transnacionales y ofrece servicios de asesoramiento a los gobiernos de la región. | UN | وتساعد في الدراسات المتصلة بالشركات عبر الوطنية وفي تقديم خدمات استشارية إلى حكومات المنطقة. |
| servicios de asesoramiento a la Dependencia de Ingeniería Civil | UN | تقديم خدمات استشارية إلى وحدة الهندسة المدنية |
| Agréguese: incluidos servicios de asesoramiento a los Estados que estén sufriendo las consecuencias de las actividades de los mercenarios; | UN | يضاف: وبما يشمل تقديم خدمات استشارية إلى الدول التي تأثرت بأنشطة المرتزقة. |
| :: servicios de asesoramiento a la Alta Comisión Nacional de Derechos Humanos y a instituciones jurídicas y judiciales | UN | :: تقديم خدمات استشارية إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات القانونية والقضائية |
| :: servicios de asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre su participación en el logro de una solución general | UN | :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة |
| El Instituto continuará prestando servicios de asesoramiento a los gobiernos que lo soliciten, en estrecha colaboración con los asesores interregionales de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وسيواصل المعهد تقديم خدمات استشارية إلى الحكومات بناء على طلبها، بالتعاون الوثيق مع المستشارين الاقاليميين لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| Es necesario proporcionar servicios de asesoramiento a los países interesados y organizar reuniones de expertos sobre cuestiones concretas que interesen a un grupo de países. | UN | ويتطلب اﻷمر تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة وعقد مشاورات فيما بين الخبراء بشأن القضايا المحددة التي تكون موضع اهتمام مشترك بالنسبة لمجموعة من البلدان. |
| xiv) Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros (párr. 94); | UN | `14 ' تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء (الفقرة 94)؛ |
| Además, el PNUD seguirá apoyando el fomento de capacidad en las instituciones estatales mediante la prestación de servicios de asesoramiento a la Dependencia de coordinación de fomento de la capacidad de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم بناء قدرات مؤسسات الدولة عن طريق تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التنسيق المعنية بتنمية القدرات التابعة لمكتب رئيس الوزراء. |
| xiv) servicios de asesoramiento a Somalia sobre aplicación de políticas [1] | UN | ' 14` تقديم خدمات استشارية إلى الصومال بشأن تنفيذ السياسات [1] |
| xvii) servicios de asesoramiento a países de América Latina y el Caribe para apoyar los servicios básicos urbanos [6] | UN | ' 17` تقديم خدمات استشارية إلى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دعماً للخدمات الأساسية الحضرية [6] |
| xix) servicios de asesoramiento a la Oficina Regional para África sobre el uso de modos de transporte sostenible para un país [4] | UN | ' 19` تقديم خدمات استشارية إلى المكتب الإقليمي لأفريقيا بشأن استخدام طرق نقل مستدامة في أحد البلدان [4] |
| c) Prestación de servicios de asesoramiento a los países interesados sobre los temas relacionados con la cooperación regional en materia de energía y agua; | UN | )ج( تقديم خدمات استشارية إلى البلدان المهتمة بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي في القضايا المتصلة بالطاقة والمياه؛ |
| Se trataba, entre otras cosas, de la celebración de un seminario de capacitación para organizaciones no gubernamentales del Asia meridional sobre los derechos de las minorías y la vigilancia del respeto de esos derechos, así como la organización de una reunión para el intercambio de ideas sobre la cuestión de la prestación y el fomento de los servicios de asesoramiento a las minorías en el Asia meridional. | UN | وشملت تلك الأنشطة عقد حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب آسيا في مجال حقوق الأقليات ورصد تنفيذ هذه الحقوق، فضلا عن تنظيم دورة لتقارع الأفكار من أجل مناقشة مسألة تقديم خدمات استشارية إلى الأقليات في جنوب آسيا وتطوير تلك الخدمات. |
| Oficina Regional para Asia Occidental: servicios de asesoramiento a los procesos intergubernamentales de carácter regional y subregional para promover la capacidad de los encargados de adoptar las decisiones, funcionarios superiores, la sociedad civil y otros interesados y fortalecer los mecanismos para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados en la región de Asia occidental | UN | المكتب الإقليمي لغرب آسيا: تقديم خدمات استشارية إلى العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة غرب آسيا |
| Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros interesados sobre agrupación de proyectos para mejorar los barrios marginales, fomento de la cooperación entre las instituciones crediticias nacionales y los asociados para el desarrollo y movilización de capital nacional para mejorar las viviendas y los servicios básicos | UN | تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن إعداد مجموعات مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وحشد رأس المال المحلي من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية |
| :: Prestación de servicios de asesoramiento a los Estados miembros, las organizaciones intergubernamentales y otras instancias que los soliciten en el diseño de políticas y estrategias nacionales sobre cuestiones de desarrollo humano y social, incluida la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento; | UN | تقديم خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، بناء على طلبهم، في مجال تصميم السياسات والاستراتيجيات الوطنية المعنية بشواغل التنمية البشرية والاجتماعية، بما في ذلك تنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة |
| En 2011, la División siguió prestando servicios de asesoramiento a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) para ayudarla a fortalecer los controles respecto de diversas actividades en apoyo de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | وفي عام 2011، واصلت الشعبة تقديم خدمات استشارية إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل المساعدة على تعزيز الضوابط المتعلقة بمختلف الأنشطة الداعمة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
| d) Prestar servicios de asesoramiento a las instituciones competentes del plano nacional, regional e internacional sobre políticas y estrategias y elaborar programas adecuados para fomentar la participación de la mujer en las actividades de desarrollo; | UN | (د) تقديم خدمات استشارية إلى المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن السياسات والاستراتيجيات، ووضع برامج ملائمة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية؛ |
| La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito centró su labor en la prestación de servicios de asesoramiento a 46 países en todo el mundo, haciendo hincapié en el fortalecimiento de las instituciones de justicia penal para facilitar la aplicación de los instrumentos legislativos internacionales y promover la cooperación internacional, especialmente las asociaciones Sur-Sur. | UN | 36 - وانصبت جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم خدمات استشارية إلى 46 بلدا من بلدان العالم، مع التركيز على تعزيز مؤسسات العدالة الجنائية بغرض تيسير تنفيذ الصكوك التشريعية الدولية وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك الشراكات فيما بين بلدان الجنوب. |