La concesión de garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares sigue siendo el centro de las deliberaciones de la Conferencia. | UN | إن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية يظل في بؤرة المناقشات في هذا المؤتمر. |
12. Pide que se concluya un instrumento o unos instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 12 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
La cuestión de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes para los Estados no poseedores de armas nucleares es compleja. | UN | إن قضية تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قضية معقدة. |
Dar garantías de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares es una obligación que emana de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية واجب منبثق من ميثاق الأمم المتحدة. |
La cuestión de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes para los Estados no poseedores de armas nucleares es compleja. | UN | إن قضية تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قضية معقدة. |
La cuestión de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes para los Estados no poseedores de armas nucleares es compleja. | UN | إن قضية تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قضية معقدة. |
El Grupo considera que las garantías de seguridad con fuerza jurídica obligatoria en el contexto del Tratado proporcionaría a los Estados Partes en él un beneficio esencial. | UN | وتعتقد المجموعة أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا في إطار المعاهدة سيكون له فائدة جوهرية للدول الأطراف. |
Otra cuestión de importancia fundamental estriba en proporcionar garantías de seguridad negativas jurídicamente vinculantes e incondicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | والمسألة الأخرى التي تتسم بأهمية أساسية هي تقديم ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا وغير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Los acontecimiento actuales han creado un clima propicio para conseguir un avance significativo en la cuestión de la provisión de garantías de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | ولقــــد أدت التطورات الحالية الى تهيئة مناخ موات ﻹحراز تقدم هام بشأن مسألة تقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
10. En espera de la eliminación general y completa de las armas nucleares, se ha considerado que la concesión de garantías de seguridad incondicionales a los ENPAN constituyen una de las preocupaciones principales. | UN | الضمانات اﻷمنية ١٠ - ريثما تتم إزالة اﻷسلحة النووية تماما وبالكامل، اعتبر أمر تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة الى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية واحدا من الهواجس الرئيسية. |
El llamamiento para que se den garantías de seguridad negativas se ha hecho más firme y más urgente, dado que en la presente Conferencia se está tratando la prórroga del Tratado. | UN | على أن الدعوة إلى تقديم ضمانات أمنية سلبية أصبحت أعلى صوتا وأشد إلحاحا مع وقف طرح المعاهدة ذاتها للتمديد في هذا المؤتمر. |
En este sentido, así como en lo que atañe a las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares, el Consejo de Seguridad ha formulado sugerencias útiles que merecen un examen detenido en los contextos apropiados, incluido el de la Conferencia de Desarme. | UN | وهنا، كما في حالة تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، قدم مجلس اﻷمن اقتراحات مفيدة تستحق دراسة دقيقة عميقة في السياقات المناسبة، بما في ذلك سياق مؤتمر نزع السلاح. |
Los Estados poseedores de armas nucleares involucrados deberían revisar y reajustar su política nuclear y adoptar una actitud más positiva, justa y razonable hacia la cuestión de proporcionar garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعيد النظر وأن تعدّل في سياستها النووية، وتتخذ موقفاً أكثر إيجابية وعدالة ومعقولية تجاه قضية تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
14. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 14 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
14. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 14 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
16. Pide que se concluya un instrumento o instrumentos jurídicos internacionales sobre garantías de seguridad suficientes para los Estados no poseedores de armas nucleares; | UN | 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ |
En esas circunstancias, la concertación de garantías negativas de seguridad fiables para los Estados que no poseen armas nucleares ha adquirido mayor urgencia. | UN | في ظل تلك الظروف، فإن تقديم ضمانات أمنية سلبية ذات مصداقية للدول غير النووية بات يتصف بمزيد من الإلحاح. |