"تقديم لمحة عامة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ofrecer una visión general de
        
    • dar una visión general de
        
    • aportar una reseña general de
        
    • presentar un panorama general de
        
    • Una reseña de
        
    • trazar un panorama del
        
    • mostrar un panorama de
        
    • presente una sinopsis de
        
    • faciliten una sinopsis de
        
    • Proporcionar una sinopsis de
        
    • aportar una visión general del
        
    • proporcionar un panorama general de
        
    3. El presente documento tiene por finalidad ofrecer una visión general de los mecanismos jurisdiccionales y procesales existentes en las Naciones Unidas. UN ٣ - والغرض من هذه الورقة هو تقديم لمحة عامة عن اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية الموجودة في اﻷمم المتحدة.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El cuestionario tenía por objeto dar una visión general de la magnitud del problema en los distintos Estados, así como de las medidas que éstos tomaban para mejorar la situación de las víctimas de los REG. UN وكان الهدف من الاستبيان هو تقديم لمحة عامة عن حجم المشكلة في شتى الدول، فضلاً عن الخطوات التي اتخذتها الدول من أجل تحسين وضع ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    No se pretende enumerar ni evaluar todos los aspectos de la salud, sino aportar una reseña general de las esferas que han de abarcar las estadísticas de salud. UN وليس الغرض من ذلك فهرسة جميع بيانات جوانب الصحة أو تقييمها بل تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي يمكن أن تدخل في نطاق إحصاءات الصحة.
    El presente informe tiene por objetivo presentar un panorama general de las actividades realizadas durante el mes de abril de 2003. UN والغرض من هذا التقرير تقديم لمحة عامة عن أنشطة المجلس خلال شهر نيسان/أبريل 2003.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Las preguntas tienen por objeto dar una visión general de la magnitud del problema en los distintos Estados, así como de qué han hecho los Estados para mejorar la situación de las víctimas de los REG. UN والهدف من هذه الأسئلة هو تقديم لمحة عامة عن حجم المشكلة في مختلف الدول وكذلك عن الأعمال التي قامت بها الدول لتحسين حالة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En la sección 3 se abordan las fuentes de los datos sobre salud, y, como en la sección 2, no se trata de enumerar o evaluar todas las fuentes de datos sobre salud y atención de la salud, sino de aportar una reseña general de esas fuentes. UN وتناقَش في الفرع 3 مصادر البيانات الصحية، كما هو الحال بالنسبة للفرع 2، وليس الغرض منها فهرسة جميع بيانات المصادر الصحية والرعاية الصحية أو تقييمها، بل تقديم لمحة عامة عن هذه المصادر.
    El principal objetivo de la reunión es presentar un panorama general de enfoques de las iniciativas empresariales, de tecnología y de innovación favorables a los intereses de los pobres que puedan ayudar a los encargados de la formulación de las políticas a elaborar y poner en práctica políticas nacionales de alivio de la pobreza. UN وغاية الاجتماع النهائية هي تقديم لمحة عامة عن نُهج تطوير المشاريع والتكنولوجيا والابتكار لصالح الفقراء، وهي نهج يمكن أن تفيد واضعي السياسات العامة في وضع وتنفيذ سياسات وطنية في مجال التخفيف من الفقر.
    Estos discursos ayudaron a marcar el tono de la conferencia al presentar Una reseña de las tecnologías espaciales en el contexto del cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وقد ساعدت تلك العروض على تحديد إطار للمؤتمر من خلال تقديم لمحة عامة عن التكنولوجيات الفضائية في سياق تغيُّر المناخ والحدّ من مخاطر الكوارث.
    Tras trazar un panorama del marco de cooperación nacional, la Administradora Auxiliar señaló que el Gobierno de Eritrea había formulado algunas objeciones al proceso de aprobación seguido por el PNUD. UN وبعد تقديم لمحة عامة عن إطار التعاون القطري، أشارت إلى أن حكومة إرتيريا أثارت بعض الاعتراضات على عملية موافقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إطار التعاون القطري.
    El objeto del presente informe es mostrar un panorama de la conservación de la diversidad biológica de los bosques, poner de relieve los enfoques de interés para la conservación a través de la ordenación sostenible de los bosques y explorar posibles oportunidades de establecer vínculos más estrechos de colaboración con organizaciones y procesos relacionados con la diversidad biológica y elaborar planteamientos de trabajo integrados. UN الهدف من هذا التقرير هو تقديم لمحة عامة عن حفظ التنوع البيولوجي في الغابات، وإلقاء الضوء على نُهج الحفظ ذات الصلة من خلال الإدارة المستدامة للغابات، واستكشاف الفرص الممكنة لإقامة علاقات تعاون أوثق مع المنظمات والعمليات المعنية بالتنوع البيولوجي، وكذلك على نُهج العمل المتكاملة.
    En relación con este tema, se propone que se presente una sinopsis de los usos nuevos y en ciernes y las actividades experimentales en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional con miras a comprender las tendencias y las consecuencias para la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad marina en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN 23 - يُقترح في إطار هذا الموضوع تقديم لمحة عامة عن أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والأنشطة التجريبية في تلك المناطق بغرض فهم الاتجاهات والآثار المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Por favor, faciliten una sinopsis de la situación de las mujeres que viven en la pobreza en Finlandia e indiquen qué medidas se han adoptado para elaborar un mecanismo que permita medirla y hacer un seguimiento atento, así como para reducirla. UN يرجى تقديم لمحة عامة عن حالة النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر في فنلندا، وبيان الخطوات المتخذة لوضع آلية لقياسه ورصده عن كثب، فضلا عن الحد منه.
    b) Proporcionar una sinopsis de los fondos restantes relacionados con el Programa (véase secc. IV infra), y UN (ب) تقديم لمحة عامة عن الأموال المتبقية الخاصة بالبرنامج، (انظر الفرع " رابعا " ، أدناه)؛
    El presente informe, basado en esas conversaciones, tiene por objeto aportar una visión general del sistema judicial de Maldivas y de las dificultades a las que se enfrentan actualmente los principales responsables de la administración de justicia. UN ويرمي هذا التقرير، استناداً إلى تلك المحادثات، إلى تقديم لمحة عامة عن النظام القضائي في ملديف والتحديات الراهنة التي تواجهها الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال إقامة العدل.
    El objetivo de los resúmenes es, por un lado, proporcionar un panorama general de los problemas que enfrentan las mujeres y las niñas indígenas al responder ante la violencia y, por el otro, ilustrar hasta qué punto es endémica la violencia contra las mujeres y las niñas indígenas en los ámbitos privado y público. UN ويتمثل الهدف من الموجزات في تقديم لمحة عامة عن التحديات التي تواجهها نساء وفتيات الشعوب الأصلية عند التصدي للعنف وفي بيان كيف أن العنف المستوطن ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية موجود في مجالي الحياة الخاصة والعامة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more