Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. | UN | لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Pasaremos ahora a la presentación de los proyectos de resolución y de decisión. | UN | ولذا، سننتقل الآن إلى تقديم مشاريع القرارات والمقررات. |
presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 93 | UN | تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال |
Además, es muy urgente que los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas se presenten lo antes posible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ماسة إلى تقديم مشاريع القرارات التي تؤثـر علـى الميزانيــة البرنامجية في أقرب وقت مستطاع. |
Por lo tanto, solicito a los representantes que presenten proyectos de resolución que lo hagan con suficiente antelación a las fechas fijadas para la consideración de los temas, a fin de dar a los miembros el tiempo suficiente para que los examinen. | UN | لذا، فإنني أدعو الممثلين الذين يودون تقديم مشاريع القرارات أن يفعلوا ذلك في وقت يسبق بقدر كاف التواريخ المحددة للنظر في البنود حتى يتاح لﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Insto a las delegaciones interesadas a que aceleren sus consultas y presenten los proyectos de resolución pertinentes para tomar medidas en el plenario, preferiblemente a comienzos de la próxima semana. | UN | وأحث تلك الوفود المعنية على التعجيل بمشاوراتها وعلى تقديم مشاريع القرارات ذات الصلة لكي يجري البت فيها في الجلسات العامة، ومن المستحسن أن يتم ذلك في وقت مبكـر مـن اﻷسبوع القادم. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - وتوجــه عناية الممثلين إلى ضــرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo para examinarlos. | UN | ٣ - يلفت انتباه الممثلين الى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول اﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | ٣ - وتوجﱠه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Se recuerda a los representantes que deben presentar los proyectos de resolución con antelación suficiente para que los Estados Miembros tengan tiempo de examinarlos. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
La Comisión tomó nota de la fecha para la presentación de los proyectos de resolución. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بأجل تقديم مشاريع القرارات. |
presentación de los proyectos de resolución A/C.3/48/L.70, L.71, L.72, L.74, L.75, L.76 y L.77 | UN | تقديم مشاريع القرارات A/C.3/48/L.70، L.71، L.72، L.74، L.75، L.76 و L.77 |
presentación de los proyectos de resolución A/C.3/51/L.23, L.24 y L.27 | UN | تقديم مشاريع القرارات A/C.3/51/L.23، و L.24 وL.27 |
presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 94 | UN | تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٤ من جدول اﻷعمال |
Pero, naturalmente, con la postergación del plazo para la presentación de proyectos de resolución podemos crear dificultades para terminar nuestras labores en las fechas que hemos convenido. | UN | ولكن تأجيل تقديم مشاريع القرارات قد يخلق، بالطبع، صعوبات في الانتهاء من عملنا في المواعيد التي اتفقنا عليها. |
Se habían presentado sugerencias en relación con la presentación de proyectos de resolución, el papel de las reuniones preparatorias regionales y el de los cursos prácticos. | UN | وقدمت اقتراحات بشأن تقديم مشاريع القرارات ودور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية ودور حلقات العمل. |
En este sentido, solicito a los miembros de la Comisión que tomen nota de que los proyectos de resolución y las enmiendas, así como los nombres de los patrocinadores, deben ser presentados a la Secretaría de la Comisión por escrito, para garantizar la exactitud y evitar cualquier posible malentendido. | UN | وفــي هذا الصـــدد، أود أن أطلب من أعضاء اللجنة ملاحظة أنه ينبغـــي تقديم مشاريع القرارات والتعديلات، وأسماء مقدميها الى أمانة اللجنة كتابة توخيــا للدقة وتجنبا لما قــد ينشأ من ســوء فهم. |
Apoyo editorial. Los editores estarán disponibles para aportar su asesoramiento técnico antes de que se presenten proyectos de resolución. | UN | 13 - دعم عملية تحرير الوثائق - سيكون المحررون على استعداد للمساهمة بمشورتهم الفنية قبل تقديم مشاريع القرارات. |
Se recuerda a los representantes que presenten los proyectos de resolución con bastante antelación para que los Estados Miembros tengan tiempo suficiente para examinarlos. | UN | ٣ - ويذكر الممثلون بضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Cualquier aclaración sobre el patrocinio deberá dirigirse a la Secretaría de la Comisión. | UN | وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات الواردة في تقرير اللجنة ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة. |
Esto ha sido demostrado, en parte, por nuestra disposición para convertirnos en patrocinadores de los proyectos de resolución que hoy examina la Asamblea General. | UN | وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم. |