Sri Lanka se complace en patrocinar este proyecto de resolución, y firmará el Acuerdo inmediatamente después de su aprobación. | UN | ويسر سري لانكا أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا وستقوم بالتوقيع على الاتفاق بعد اعتماده فورا. |
Los Estados Unidos se enorgullecen de haber trabajado con los representantes de Rusia, de Noruega y de otras muchas naciones para patrocinar este proyecto de resolución. | UN | والولايات المتحدة تشعر بالاعتزاز بالعمل مع ممثلى روسيا والنرويج ودول عديدة أخرى في تقديم مشروع القرار هذا. |
Como dije anteriormente, la presentación de este proyecto de resolución fue precedida de extensas consultas con miembros de los diversos grupos regionales. | UN | وكما قلت سابقا لقد سبق تقديم مشروع القرار هذا إجراء مشاورات مكثفة مع أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية. |
Los patrocinadores esperan que este proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso. | UN | ويأمل المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
34. El PRESIDENTE indica que la Mesa desea presentar este proyecto de resolución tal como ha sido enmendado. | UN | ٣٤ - الرئيس: قال إن المكتب يود تقديم مشروع القرار هذا بصيغته المنقحة باسمه. |
Éste es el cuarto año que en que se ha presentado este proyecto de resolución para que lo estudie la Primera Comisión. | UN | إن هذا العام هو العام الرابع الذي يجري فيه تقديم مشروع القرار هذا كي تنظر فيه اللجنة الأولى . |
El Iraq ha decidido volver a presentar el proyecto de resolución este año por muchas razones. | UN | إن هناك عوامل عديدة دفعت العراق إلى إعادة تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Deseo informar de que desde la presentación del proyecto de resolución el Japón y los Países Bajos se han convertido en patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منــذ تقديم مشروع القرار هذا انضم إلى قائمة المشاركين فــي تقديمــه: اليابان وهولندا. |
Los Estados Unidos agradecen el apoyo de los 57 Estados que se han unido para patrocinar este proyecto de resolución. | UN | وترحب الولايات المتحدة بتأييد اﻟ ٥٧ دولة التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا. |
Por ese motivo, los Estados Unidos se enorgullecen de patrocinar este proyecto de resolución. | UN | لذلك السبب، تعتز الولايات المتحدة بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا. |
Los Estados Unidos se complacen en patrocinar este proyecto de resolución. | UN | إن الولايات المتحدة يسرها أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا. |
Permítaseme finalizar invitando a aquellos Estados Miembros que tengan interés en patrocinar este proyecto de resolución a que se dirijan a nosotros en los próximos días. | UN | وأود أن اختتم بياني بدعوة الدول الأعضاء المهتمة بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا إلى الاتصال بنا في الأيام المقبلة. |
Queremos manifestar nuestro agradecimiento al Gobierno de Costa Rica por la importante iniciativa que ha tomado al patrocinar este proyecto de resolución, del que Australia es también copatrocinadora. | UN | ونــود أن نعرب عن تقديرنــا لحكومــة كوستاريكا على المبادرة الهامة التي اتخذتها في تقديم مشروع القرار هذا الذي تشارك استراليا في تقديمه. |
Los miembros del Movimiento de los Países No Alineados prestaron amplia atención a esta cuestión, lo cual llevó a la presentación de este proyecto de resolución este año. | UN | لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة. |
Quisiera explicar brevemente las razones de la presentación de este proyecto de resolución. | UN | وأود بإيجاز أن أشرح السبب في تقديم مشروع القرار هذا. |
Nunca hemos puesto en duda los objetivos nobles en los que se basa la presentación de este proyecto de resolución en la Primera Comisión. | UN | لم نشكك أبدا في الهدف النبيل وراء تقديم مشروع القرار هذا في اللجنة الأولى. |
Su cooperación y su actitud visionaria han hecho posible que este proyecto de resolución se presente ante este órgano. | UN | فقد مكّن تعاونها وبعد نظرها من تقديم مشروع القرار هذا إلى هذه الهيئة. |
Antes de presentar este proyecto de resolución para su aprobación, quisiera hacer una pequeña corrección a la penúltima línea del párrafo 6 del preámbulo de la versión en inglés. | UN | وأود قبل تقديم مشروع القرار هذا للاعتماد، أن أشير إلى وجود تصويب طفيف في السطر قبل الأخير من الفقرة السادسة من الديباجة. |
La Sra. Barghouti (Observadora de Palestina) agradece a Egipto por haber presentado este proyecto de resolución de importancia decisiva, pues ha sido patrocinado por 91 Estados y el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a la creación de su propio Estado recibió un amplio apoyo. | UN | 75 - السيدة برغوتي (مراقب فلسطين): شكرت مصر على تقديم مشروع القرار هذا الذي يتسم بأهمية حاسمة، إذ قدمته 91 دولة، وكان هناك دعم واسع لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولته. |
En este sentido, los principales patrocinadores consideramos que la decisión de no presentar el proyecto de resolución este año es una contribución al logro de un resultado positivo con respecto a la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares a más largo plazo. | UN | في هذا الصدد، يرى مقدمو مشروع القرار الرئيسيون أن قرار عدم تقديم مشروع القرار هذا العام إسهام في تحقيق نتائج إيجابية بشأن حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية في الأجل الطويل. |
la presentación del proyecto de resolución de hoy viene precedida por la Sexta Reunión Ministerial de la zona, celebrada en Luanda los días 18 y 19 de junio, en la cual sus miembros aprobaron la Declaración de Luanda y un Plan de Acción. | UN | ويأتي تقديم مشروع القرار هذا اليوم في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه، حيث اعتمد أعضاؤها إعلان لواندا وخطة عمل عملية المنحى. |
La prioridad que otorgan los Gobiernos de América Latina y el Caribe a la consolidación del régimen de proscripción de armas nucleares establecido por el Tratado de Tlatelolco ha sido manifestada nuevamente este año al ser patrocinado por la totalidad de los Estados Partes y signatarios del Tratado de Tlatelolco. | UN | والأولوية التي تعطيها حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتوطيد نظام حظر الأسلحة النووية المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو، ظهـرت مرة أخرى هذه السنة عن طريق تقديم مشروع القرار هذا من جانب كل الدول الأطراف في المعاهدة والموقعة عليها. |
También patrocinamos el proyecto de resolución de este año. | UN | ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Al hablar como patrocinador de este proyecto de resolución, contamos que se aprobará sin someterlo a votación. | UN | وإننا إذ نتكلم بوصفنا أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا نأمل في اعتماده دون تصويت. |