Sírvanse proporcionar más información sobre la medida en que se hace cumplir esta política y se imponen sanciones a los autores de delitos de ese tipo. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى إعمال هذه السياسة وعن العقوبات المطبقة على المخالفين. |
Quizás la delegación quiera facilitar información adicional sobre la situación en las cárceles y el funcionamiento de la administración penitenciaria. | UN | وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون. |
Sírvanse también proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas para prevenir y eliminar los movimientos ilegales o clandestinos de trabajadores migratorios. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لمنع الحركات غير القانونية للعمال المهاجرين والقضاء عليها. |
Sírvanse facilitar más información sobre las medidas propuestas. ¿Forman parte de ellas la regulación por ley de los sistemas de pagos alternativos? | UN | ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه التدابير المقترحة. وهل تتضمن هذه التدابير تنظيم طرق الدفع البديلة بموجب القانون؟ |
Sírvase asimismo proporcionar más información sobre el Comité de seguimiento de la violencia contra la mujer. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات إضافية عن لجنة الرصد المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Sírvanse proporcionar más información sobre la medida en que se hace cumplir esta política y se imponen sanciones a los autores de delitos de ese tipo. | UN | ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى إعمال هذه السياسة وعن العقوبات المطبقة على المخالفين. |
PREGUNTA 1. Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. | UN | السؤال 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre estas cuestiones a fin de responder debidamente a la recomendación del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre estas cuestiones a fin de responder debidamente a la recomendación del Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة. |
Sírvanse facilitar información adicional sobre la aplicación de dichas disposiciones de la Ley. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ تلك الأحكام الواردة في قانون المساواة بين الجنسين. |
Sírvase proporcionar información adicional sobre la Campaña de Alfabetización " Muévete por Panamá " y el Programa de la Red de Oportunidades. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص. |
Sírvase proporcionar información adicional sobre la Campaña de Alfabetización " Muévete por Panamá " y el Programa de la Red de Oportunidades. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص. |
Sírvanse proporcionar información adicional sobre esa política, en particular información detallada sobre los recursos financieros y humanos asignados a su aplicación. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه السياسة، منها معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لها. |
Sírvanse facilitar más información sobre la aplicabilidad directa de las disposiciones de la Convención por el poder judicial en Armenia. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني. |
Propone además que los medios de comunicación, en particular la prensa escrita, adopten una estrategia para luchar contra los estereotipos de género y pide a la delegación que proporcione información adicional sobre las medidas adoptadas con ese fin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت المتحدثة أن تعتمد وسائط الإعلام، بما في ذلك الصحف المقروءة، استراتيجية لمعالجة الأفكار الجنسانية النمطية، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات إضافية عن أية جهود تبذل في هذا الصدد. |
Sírvanse presentar información adicional sobre las medidas adoptadas para tratar el problema del acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للتصدي للتحرش الجنسي في مكان العمل. |
Además, debe facilitarse información adicional sobre la ejecución del Programa nacional para la protección de la salud sexual y reproductiva. | UN | زيادة على ذلك، ينبغي تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الصحة الجنسية والإنجابية. |
Sírvase aportar información adicional sobre dicho plan, incluida información detallada sobre los recursos materiales y humanos que se asignan a tal efecto, y sobre si se han establecido indicadores y metas con plazos precisos para evaluar la aplicación del plan en todas las regiones del país. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، بما فيها معلومات مفصلة عن الموارد المادية والبشرية المخصصة للخطة وعما إذا قد تم وضع مؤشرات وأهداف محددة زمنيا لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع مناطق البلد. |
[B2]: Debe solicitarse información adicional sobre lo siguiente: | UN | [باء 2] ينبغي تقديم معلومات إضافية عن: |
Debería proporcionarse información adicional sobre ambos puntos y sobre los recursos legales de que disponen los conscriptos afectados. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية عن هاتين النقطتين وعن سبل الانتصاف المتاحة للمجندين الذين تساء معاملتهم. |
A este respecto, sírvase suministrar información complementaria sobre la consolidación de la Red de ONG y VIH/SIDA y la organización y desarrollo de la red del sector religioso para la prevención del VIH/SIDA, que se mencionan en el informe como una de las iniciativas para abordar este problema. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات إضافية عن دمج المنظمات غير الحكومية وشبكة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنظيم وتطوير شبكة القطاع الديني من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المذكورة في التقرير على أنها إحدى المبادرات لمعالجة هذه المسألة. |
Habría que recibir más información sobre la destinada a combatir el turismo sexual de los ciudadanos de Luxemburgo. | UN | ولا بد من تقديم معلومات إضافية عن التشريعات الرامية إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس من قبل رعايا لكسمبورغ. |
Sírvase también dar información adicional sobre el subsidio por paternidad, del que se puede disponer por un máximo de seis años, y sobre el monto de la remuneración durante ese período. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إضافية عن العلاوة الوالدية حتى فترة ست سنوات وعن المبلغ المدفوع خلال هذه المدة. |
Debe facilitarse más información sobre la Ley de empleo de trabajadores extranjeros. | UN | 43- وقال إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن القانون المتعلق بتشغيل العمال الأجانب. |
Sírvanse proporcionar mayor información sobre esas iniciativas, incluidos los detalles de su aplicación. | UN | يُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المبادرات، تشمل تفاصيل عن تنفيذها. |