"تقديم معلومات بشأن التدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar información sobre las medidas
        
    • facilitar información sobre las medidas
        
    • informar sobre las medidas
        
    • de información sobre las medidas
        
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para solucionar los obstáculos en este sentido. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لإزالة العوائق القائمة في هذا الصدد.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas y aplicadas por el Gobierno con este fin. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف وطبقتها لتحقيق ذلك.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan adoptado en respuesta a la solicitud del Comité, así como sobre los resultados obtenidos. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة رداً على طلبات اللجنة، بما في ذلك النتائج المحققة.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las causas raíces de la prostitución. UN 15 - ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتناول الأسباب الجذرية للبغاء.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas y previstas para alentar a las mujeres y los hombres a escoger disciplinas formativas y educativas no tradicionales. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخَذة والمزمعة لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التدريب والتعليم غير التقليدية.
    Asimismo, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de la disposición referida a la igualdad de remuneración para hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    18. Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para alentar los esfuerzos del sector privado por aumentar el número de mujeres que ocupan puestos con facultades decisorias y los logros conseguidos. UN 18 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتشجيع بذل جهود في القطاع الخاص للتسريع بزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، وبشأن أية نتائج تحقَّقَت.
    29. La Sra. DASKALOPOULOU-LIVADA (Grecia) dice que, en general, su delegación está satisfecha con el contenido de la parte III del proyecto de artículos, en el que se señalan los procedimientos para hacer frente a la necesidad de información sobre las medidas proyectadas y se establece un buen equilibrio entre las diferentes posiciones. UN ٢٩ - السيدة داسكالوبولو - ليفادا )اليونان(: قالت إن وفدها يشعر بالرضا عامة عن المضمون العام لمشاريع المواد الواردة في المجموعة الثالثة، وهي مواد تحدد إجراءات تلبي الحاجة إلى تقديم معلومات بشأن التدابير المزمع اتخاذها وتنشئ توازنا جيدا بين المواقف المختلفة.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevean adoptar para eliminar todas las cláusulas discriminatorias del marco jurídico nacional y especificar un plazo para ello. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المعتمدة أو المتوخى اعتمادها لإلغاء جميع البنود التمييزية من إطار القضاء الوطني، وما إذا كانت قد تقرر موعد محدد لهذا الغرض.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de las mujeres migrantes a estar protegidas contra la explotación económica y la violencia. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة حق المرأة المهاجرة في الحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas tomadas para reducir el alcoholismo y el consumo de tabaco entre las mujeres. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدلات إدمان الكحول والتدخين بين النساء.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para cumplir dicha solicitud. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para desarrollar un plan de acción para las mujeres con discapacidad. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لإعداد خطة عمل للنساء المعاقات.
    Cada titular de un mandato de procedimientos especiales deberá considerar la posibilidad de proporcionar información sobre las medidas que se hayan o no tomado para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas después de una visita al país, con inclusión de datos sobre los posibles obstáculos con que se tropezó. UN ينبغي أن يتوخى كل مكلف بإجراء خاص تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة أو غير المتخذة لتنفيذ التوصيات المقدمة بعد القيام بزيارة البلد، بما فيها المعلومات بشأن العقبات المواجهة.
    26. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para difundir el Protocolo Facultativo de la Convención, ratificado por Polonia el 22 de diciembre de 2003. UN 26- يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدَّقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para difundir el Protocolo Facultativo de la Convención, ratificado por Polonia el 22 de diciembre de 2003. UN 27 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    4. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir el fenómeno de la corrupción, que, según parece, se ha generalizado en todos los sectores y niveles de gobierno. UN 4- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الفساد، التي تشير التقارير إلى انتشارها على نطاق واسع في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    9. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres de las zonas rurales, en particular en lo relativo a su acceso a la atención de la salud, los servicios públicos, la educación, el agua potable y la electricidad. UN 9- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية، والخدمات العامة، والتعليم، والمياه النقية، والكهرباء.
    12. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para superar las dificultades en los esfuerzos para aumentar la participación política de la mujer mencionadas en el párrafo 214 del informe. UN 12- يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتذليل الصعوبات التي تعترض تعزيز المشاركة السياسية للمرأة والمشار إليها في الفقرة 214 من التقرير.
    A. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas y previstas para alentar a las mujeres y los hombres a escoger disciplinas formativas y educativas no tradicionales. UN ألف - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التدريب والتعليم غير التقليدية.
    Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para llevar a cabo un análisis de las consecuencias en función del género de dichos recortes, hacer frente a sus efectos desproporcionados sobre las mujeres y corregir o mitigar el impacto de la crisis económica en las mujeres. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي تم اتخاذها لإجراء تحليل للأثر الجنساني الناجم عن تلك الاستقطاعات وبشأن ما تم من معالجة الأثر غير المتناسب بالنسبة للمرأة فضلاً عن التعويض أو التخفيف عن عواقب الأزمة المالية على المرأة.
    10. El Comité está preocupado por la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género en materia de empleo, seguridad social, atención de la salud y educación, y lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas para combatir y prevenir ese tipo de discriminación (art. 2, párr. 2). UN 10- يساور اللجنة القلق إزاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في العمل، وفي الضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية، والتعليم، وتأسف لعدم تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة مثل هذا التمييز ومنعه (الفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more