"تقديم معلومات عن التدابير المتخذة" - Translation from Arabic to Spanish

    • proporcionar información sobre las medidas adoptadas
        
    • facilitar información sobre las medidas adoptadas
        
    • facilitar información acerca de las medidas tomadas
        
    • informar sobre las medidas adoptadas
        
    • informar de las medidas adoptadas
        
    • informen sobre las medidas adoptadas
        
    • brindar información sobre las medidas adoptadas
        
    • aportar información sobre las medidas adoptadas
        
    • suministrar información sobre las medidas adoptadas
        
    • facilitar información sobre las medidas tomadas
        
    • proporcionar información sobre las medidas tomadas
        
    • facilitará información sobre las medidas
        
    • dar información sobre las medidas adoptadas
        
    • informen de las medidas adoptadas
        
    • faciliten información sobre las medidas adoptadas
        
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para sensibilizar a las mujeres a ese respecto y abordar de manera amplia la cuestión. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة.
    Se debería proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados al respecto en futuras presentaciones presupuestarias. UN وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة.
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para erradicar la práctica tradicional de los matrimonios prematuros y forzados. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج القسري المبكر.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir esos prejuicios. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف.
    50. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para sensibilizar y movilizar a la opinión pública en lo relativo a la necesidad de registrar el nacimiento de los niños y formar debidamente al personal del registro civil. UN ٠٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para modificar o eliminar estas prácticas y para atender las preocupaciones de ambos Comités. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير هذه الممارسات أو القضاء عليها وتبديد شواغل كلتا اللجنتين.
    Sírvase también proporcionar información sobre las medidas adoptadas para erradicar la práctica tradicional de los matrimonios prematuros y forzados. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسة العرفية المتمثلة في الزواج القسري المبكر.
    Se debería proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados al respecto en futuras presentaciones presupuestarias. UN وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para prevenir y reducir el embarazo en la adolescencia. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها لمنع حالات حمل المراهقات والحد منها.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer rural. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة الريفية والقضاء عليه.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas y los resultados de las campañas, si las hubo, destinadas a reducir el consumo de tabaco. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة وعن أثر الحملات التي يتوخى منها إن هي وجدت التقليل من استهلاك التبغ.
    Asimismo, sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para sensibilizar a las víctimas sobre la importancia de recibir tratamiento médico después de una agresión. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد تعرضهن للاعتداء.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para reducir esa diferencia. UN فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضييق هذه الفجوة.
    En particular, se deberá proporcionar información sobre las medidas adoptadas para: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    En particular, se deberá proporcionar información sobre las medidas adoptadas para: UN وينبغي بصفة خاصة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل:
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en la educación escolar y profesional para que aumente el número de mujeres empleadas en el sector privado. Salud UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في مجال التعليم المدرسي والمهني لضمان زيادة نسبة المرأة العاملة في ذلك القطاع.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para proteger a los desplazados y refugiados, en particular las mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المشردين واللاجئين، لا سيما النساء.
    29. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la práctica de la poligamia, que aún se mantiene. UN السؤال 29: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنهاء الممارسة المستمرة المتمثلة في تعدد الزوجات.
    55. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas tomadas para garantizar el derecho del niño a la libertad de expresión, incluyendo la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas, sin consideración de fronteras. UN ٥٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية التعبير، بما في ذلك التماس المعلومات واﻷفكار وتلقيها وإذاعتها دون اعتبار للحدود.
    Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para ofrecer acceso a servicios de atención de salud más completos. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الأكثر شمولاً.
    Sírvanse informar de las medidas adoptadas para cumplir los objetivos del proyecto, así como de su repercusión. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحقيق أهداف المشروع والآثار الناجمة عنها.
    Rogamos informen sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de las personas con dificultades idiomáticas, como las mujeres migrantes y las que sufren discapacidad, a la información jurídica y sobre las estrategias específicas adoptadas al respecto. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الأشخاص الذين يعانون صعوبات لغوية مثل المهاجرات وذوات الإعاقة في الحصول على المعلومات القانونية، وبيان الاستراتيجيات المحددة المتبعة في هذا الصدد.
    Sírvase brindar información sobre las medidas adoptadas o previstas para ocuparse del tránsito a través del país de posibles víctimas de la trata (párr. 74). UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها للتصدي لعبور الضحايا المحتملين خلال البلد (الفقرة 74).
    Sírvanse igualmente aportar información sobre las medidas adoptadas para concienciar a las víctimas de la importancia de recibir atención médica tras una agresión. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة وعي الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد حدوث أي اعتداء.
    Sírvanse suministrar información sobre las medidas adoptadas con vistas a lograr una amplia difusión del contenido del Protocolo Facultativo de la Convención, ratificado por Austria el 6 de septiembre de 2000. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، وهو البروتوكول الذي صدّقت عليه النمسا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas tomadas para asegurar el acceso de las mujeres y las niñas al agua potable. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء والفتيات على مياه شرب نقية.
    A este respecto, sírvanse proporcionar información sobre las medidas tomadas para tipificar como delito específico en el ordenamiento jurídico interno la violencia contra la mujer, incluidas la violencia doméstica y la violación marital. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتجريم العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، كجريمة محددة ينص عليها القانون الوطني.
    140. También se facilitará información sobre las medidas y mecanismos establecidos para: UN ٠٤١ - وينبغي أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة واﻵليات المنشأة من أجل ما يلي:
    Sírvanse dar información sobre las medidas adoptadas para alentar a las mujeres a obtener reparación por las violaciones de los derechos que les confiere el artículo 11 de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على التماس الانتصاف فيما يتعلق بانتهاك حقوقها، بموجب المادة 11 من الاتفاقية.
    Rogamos informen de las medidas adoptadas para facilitar el acceso de las niñas y las mujeres samis a los servicios de atención a la salud. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير سبل تلقي الفتيات والنساء الصاميات خدمات الرعاية الصحية.
    A este respecto, faciliten información sobre las medidas adoptadas para supervisar eficazmente la aplicación de las siguientes salvaguardias: UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراقبة تنفيذ هذه الضمانات مراقبة فعلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more