"تقرره الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • decisión de la Asamblea
        
    • que decida la Asamblea
        
    • decisiones de la Asamblea
        
    • que determine la Asamblea
        
    • decidido por la Asamblea
        
    • para las cuales la Asamblea
        
    • decisión que adopte la Asamblea
        
    • decisión que tome la Asamblea
        
    • decisiones que tome la Asamblea
        
    • decisiones que adopte la Asamblea
        
    • que la Asamblea
        
    En sus comentarios a la prensa, el Secretario General dijo que esperaría la decisión de la Asamblea General. UN ففي ملاحظات الأمين العام إلى الصحافة قال إنه ينتظر ما تقرره الجمعية العامة.
    Una vez que se distribuya el informe y éste sea examinado por la Asamblea General, la administración estará en condiciones de adoptar medidas en conformidad con la decisión de la Asamblea General. UN ومتى صدر التقرير ونظرت فيه الجمعية العامة، ستتمكن الإدارة من اتخاذ إجراء وفقا لما تقرره الجمعية العامة.
    Dependiendo de la decisión de la Asamblea General, eso puede tener las consiguientes repercusiones sobre la financiación de la MINURSO y de otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة، قد يستتبع ذلك حدوث أثر في تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وغير ذلك من عمليات حفظ السلام.
    La escala para 1997 dependerá de lo que decida la Asamblea General. UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros en la forma en que decida la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بالأسلوب الذي تقرره الجمعية العامة.
    Es prudente, pues, esperar las decisiones de la Asamblea General sobre las recomendaciones preliminares de ese informe así como el contenido de un informe más detallado del Secretario General que seguirá a esas decisiones. UN ولذلك سيكون من الحكمة انتظار ما تقرره الجمعية العامة بشأن التوصيات التمهيدية لذلك التقرير ومحتويات تقرير أكثر تفصيلا لﻷمين العام يصدر عملا بتلك القرارات.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    Basándose en la decisión de la Asamblea General, se prepara el proyecto de presupuesto por programas. UN ويتم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva subraya que las propuestas contenidas en el informe dependen de una decisión de la Asamblea General sobre la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة الاستشارية على أن المقترحات الواردة في التقرير تتوقف على ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسألة الأساسية المتمثلة في توحيد حسابات حفظ السلام.
    Después de la decisión de la Asamblea General sobre las propuestas contenidas en el informe del Secretario General se adoptará una estrategia de financiación. UN وسيتم اعتماد استراتيجية تمويل في ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Plazo fijado: la aplicación de la recomendación depende de la decisión de la Asamblea General UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ على ما تقرره الجمعية العامة
    Si bien esto está sujeto en definitiva a una decisión de la Asamblea General, la OSSI ha subrayado que la eficacia de un órgano establecido para ayudar a la Asamblea, como el Comité Asesor de Auditoría Independiente, depende de: UN 35 - فيما تظل أوضاع المكتب رهنا بالكامل بما تقرره الجمعية العامة فقد شدد المكتب على أن فعالية أي هيئة تُنشأ لمساعدة الجمعية، مثل اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات، تتوقف على ما يلي:
    2. Las enmiendas se aplicarán provisionalmente hasta que sean aprobadas por la Asamblea General o modificadas o retiradas por el Tribunal Contencioso-Administrativo conforme a una decisión de la Asamblea General. UN 2 - تطبق التعديلات بصورة مؤقتة ريثما توافق عليها الجمعية العامة أو إلى أن تقوم محكمة المنازعات بتعديلها أو سحبها وفقا لما تقرره الجمعية العامة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la fecha de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones dependerá de lo que decida la Asamblea. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    Dependiendo de lo que decida la Asamblea General, podrían producirse consecuencias que afectaran a la financiación de la ONUB y otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، قد يترتب على ذلك تأثير في تمويل البعثة وغيرها من عمليات حفظ السلام.
    Tomando como base lo que decida la Asamblea General, el Secretario General deberá formular propuestas detalladas sobre la aplicación, incluidos los arreglos y procedimientos administrativos, las salvaguardias y la financiación. UN وقال إن اﻷمين العام سيكون مطلوبا منه، على أساس ما تقرره الجمعية العامة، أن يقدم مقترحات مفصلة بشأن التنفيذ، بما في ذلك الترتيبات والاجراءات اﻹدارية، والضمانات والتمويل.
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة
    b) Determinar oportunamente las contribuciones de los Estados Miembros sobre la base de las decisiones de la Asamblea General UN (ب) توزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في الوقت المناسب بناء على ما تقرره الجمعية العامة
    “Los gastos de la Corte serán sufragados por las Naciones Unidas de la manera que determine la Asamblea General.” UN " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. "
    de conformidad con lo decidido por la Asamblea General. UN وذلك وفقا لما تقرره الجمعية العامة.
    Regirá todas las actividades de gestión financiera de las Naciones Unidas, salvo aquellas para las cuales la Asamblea General dicte explícitamente otras disposiciones o que sean expresamente exceptuadas por el Secretario General. UN وهي تنظم جميع أنشطة الإدارة المالية للأمم المتحدة باستثناء ما تقرره الجمعية العامة صراحة خلافا لذلك وما يأذن الأمين العام باستثنائه على وجه التحديد.
    De ser menester, esas necesidades podrán modificarse a la luz de la decisión que adopte la Asamblea General al respecto. UN وقد تُعدﱠل هذه الاحتياجات، إذا اقتضى اﻷمر، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    La decisión que tome la Asamblea General podría tener repercusiones en la financiación de la UNFICYP y otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة يمكن أن تترتب على ذلك آثار تمس تمويل القوة وعمليات حفظ السلام الأخرى.
    Aunque en el presente informe se expone la situación respecto a la aplicación de las decisiones y peticiones que figuran en la resolución 59/283, el Secretario General invita a la Asamblea General a que tome nota de que las medidas adoptadas para reforzar el sistema de administración de justicia en la Secretaría podrán ser objeto de nuevos cambios en función de las decisiones que tome la Asamblea General sobre el informe del Grupo de Reforma. UN 53 - بالرغم من أن هذا التقرير يصف الحالة فيما يتعلق بتنفيذ ما تقرر وطُلب في قرار الجمعية العامة 59/283، فإن الأمين العام يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن التدابير التي اتُخذت لتعزيز نظام إدارة العدل في الأمم المتحدة قد تكون عرضة للمزيد من التغيير نتيجة ما قد تقرره الجمعية العامة بشأن تقرير فريق إعادة التصميم.
    Se tomarán las medidas que corresponda sobre la base de las decisiones que adopte la Asamblea General. UN وستتخذ الإجراءات المناسبة على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    Durante las conversaciones, se señaló que la Asamblea General era la única que podía decidir sobre la asignación de un nuevo mandato al Comité Especial. UN وفي أثناء المناقشة أشير إلى أن حصول اللجنة على ولاية جديدة أمر تقرره الجمعية العامة وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more