Por ello, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 26, el párrafo 4 del artículo 23 y el párrafo 1 del artículo 17 del Pacto. | UN | 6-5 بناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول إذ إنه يمكن أن يثير مشاكل تندرج في إطار المادة 26، والفقرة 4 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 17 من العهد. |
9. Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible. | UN | 9- وبناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول. |
8.6. Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 19 del Pacto. 9.1. | UN | 8-6 وبناء عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول طالما بما أنه يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 من العهد. |
5. Por ello, el Comité decide que la comunicación es inadmisible. | UN | 5- وبناء على ذلك، تقرر اللجنة أن البلاغ غير مقبول. |
Por consiguiente, el Comité declara que la queja es admisible en lo que se refiere a las alegaciones formuladas con arreglo al artículo 3 de la Convención. | UN | ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
Por consiguiente, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 y 4 del artículo 9. | UN | 6-6 وبناءً عليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 9. |
10.6 A la luz de las consideraciones anteriores, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | 10-6 وفي ضوء الاعتبارات المتقدمة الذكر، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير قضايا في إطار المادة 3 من الاتفاقية، وتقرر النظر في أسسه الموضوعية. |
8.8 En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con los artículos 7, 9 (párrs. 1, 2 y 4) y 10 (párr. 1). | UN | 8-8 وعليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يُثير، على ما يبدو، قضايا تندرج في إطار المادة 7 والمادة 9 (الفقرات 1 و2 و4) والمادة 10 (الفقرة 1). |
6.6 Dadas las circunstancias, el Comité decide que la comunicación es admisible porque plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | 6-6 وفي هذه الظروف تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث المسائل التي يطرحها بالنسبة إلى المادة 3 من الاتفاقية وتقرر الانتقال إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
6.6 Dadas las circunstancias, el Comité decide que la comunicación es admisible porque plantea cuestiones relacionadas con el artículo 3 de la Convención y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | 6-6 وفي هذه الظروف تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث المسائل التي يطرحها بالنسبة إلى المادة 3 من الاتفاقية وتقرر الانتقال إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
Sin perjuicio de la cuestión de determinar si el caso del autor constituye o no materia " contenciosa " en el sentido del párrafo 1 del artículo 14, el Comité decide que la comunicación es admisible en relación con el apartado b) del artículo 25, leído conjuntamente con el artículo 2 del Pacto. | UN | ودون المساس بمسألة ما إذا كانت قضية صاحب البلاغ تشكل " دعوى " بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بموجب المادة 25(ب) من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 2. |
6.8 No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con los artículos 6, párrafo 1, en relación con el Sr. Morales Tornel; 7 y 17 del Pacto en relación con los autores. | UN | 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ. |
6.8 No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que plantea cuestiones relacionadas con los artículos 6, párrafo 1, en relación con el Sr. Morales Tornel; 7 y 17 del Pacto en relación con los autores. | UN | 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و 17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ. |
8.8 En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con los artículos 7, 9 (párrs. 1, 2 y 4) y 10 (párr. 1). | UN | 8-8 وعليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يُثير، على ما يبدو، قضايا تندرج في إطار المادتين 7 و9 (الفقرات 1 و2 و4) و10 (الفقرة 1). |
9.7 En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con los artículos 7; 9, párrafos 1, 2 y 4; y 10, párrafo 1. | UN | 9-7 وعليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يُثير، على ما يبدو، قضايا تندرج في إطار المواد 7 و9 (الفقرات 1 و2 و4) و10 (الفقرة 1). |
9.7 En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible en la medida en que parece plantear cuestiones en relación con los artículos 7; 9, párrafos 1, 2 y 4; y 10, párrafo 1. | UN | 9-7 وعليه، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يُثير، على ما يبدو، قضايا تندرج في إطار المواد 7 و9 (الفقرات 1 و2 و4) و10 (الفقرة 1). |
El Comité ha debido responder a esta queja del autor en forma expresa, y no limitarse a afirmar, como lo hace en el párrafo 6.3, que " sin perjuicio de la cuestión de determinar si el caso del autor constituye o no materia " contenciosa " en el sentido del párrafo 1 del artículo 14, el Comité decide que la comunicación es admisible en relación con el apartado b) del artículo 25, leído conjuntamente con el artículo 2 del Pacto " . | UN | وكان على اللجنة أن ترد صراحة على شكوى صاحب البلاغ، بدلاً من القول، كما جاء في الفقـرة 6-3، إن " دون المساس بمسألة ما إذا كانت قضية صاحب البلاغ تشكل " دعوى " بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول بموجب المادة 25(ب) من العهد مقروءة بالاقتران مع المادة 2 " . |
Por consiguiente, el Comité declara que la queja es admisible en lo que se refiere a las alegaciones formuladas con arreglo al artículo 3 de la Convención. | UN | ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |