"تقرر عقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • decide convocar
        
    • decide celebrar
        
    • decidió celebrar
        
    • previsto celebrar
        
    • se celebre
        
    • se programó
        
    • se ha programado
        
    • se programaron
        
    • estaba prevista
        
    • se ha previsto una
        
    • se fijó
        
    • decide que
        
    • se celebrarán
        
    • está previsto que
        
    • Decidiría convocar
        
    " 1. decide convocar en 1997 el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme; UN " ١ - تقرر عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٧؛
    2. decide convocar en el año 2001 una Conferencia Internacional de alto nivel sobre la Financiación del Desarrollo; UN " ٢ - تقرر عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى معني بتمويل التنمية في عام ٢٠٠١؛
    2. decide convocar en Almaty, los días 28 y 29 de agosto de 2003, la Conferencia Ministerial Internacional; UN 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي في ألماتي يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛
    3. decide celebrar la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    2. decide convocar en Almaty, los días 28 y 29 de agosto de 2003, la Conferencia Ministerial Internacional; UN 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي في ألماتي يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛
    14. decide convocar otra reunión entre períodos de sesiones en 2007 según sea necesario. UN 14 - تقرر عقد جلسات بين الدورتين في سنة 2007 حسب الحاجة.
    15. decide convocar a principios de septiembre de 1995 o en cualquier fecha conveniente del segundo semestre de 1995, una conferencia mundial de examen de mitad del período de la aplicación del Programa de Acción; UN " ١٥ - تقرر عقد مؤتمر للاستعراض الشامل في منتصف المدة بشأن تنفيذ برنامج العمل في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أو أي تاريخ مناسب في النصف الثاني من عام ١٩٩٥؛
    6. decide convocar la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en 1994, con los siguientes objetivos: UN ٦ - تقرر عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ مع توخي اﻷهداف التالية:
    2. decide convocar en 1997 una Conferencia Mundial sobre la Administración Pública y el Desarrollo, de una semana de duración y del más alto nivel posible de participación; UN " ٢ - تقرر عقد مؤتمر عالمي بشأن الادارة والبيئة لمدة أسبوع واحد في عام ١٩٩٧ على أعلى مستوى ممكن؛
    1. decide convocar una conferencia de las Naciones Unidas en 1996, al más alto nivel posible de participación; UN " ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي لﻷمم المتحدة تتم المشاركة فيه على أرفع مستوى ممكن في عام ١٩٩٦؛
    6. decide convocar la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales en 1994, con los siguientes objetivos: UN ٦ - تقرر عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ مع توخي اﻷهداف التالية:
    3. decide celebrar la conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    decide celebrar su segundo período de sesiones del ... al ... de 1997 en Viena, UN تقرر عقد دورتها العامة الثانية اعتباراً من ... ٧٩٩١ في فيينا،
    decide celebrar su segundo período de sesiones del 12 al 16 de mayo de 1997 en Viena, UN تقرر عقد دورتها العامة الثانية اعتباراً من ٢١ إلى ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١ في فيينا،
    El monto de las promesas hechas por los donantes en esa conferencia se calculó en 450,31 millones de dólares. Asimismo, se decidió celebrar reuniones periódicas de los donantes. UN وقدرت تعهدات المانحين في المؤتمر بمبلغ 450.31 مليون دولار، وبالإضافة إلى ذلك، تقرر عقد اجتماعات منتظمة للمانحين.
    Originalmente se había previsto celebrar el curso en diciembre de 2004, pero todavía no se había fijado la fecha definitiva. UN وكان قد تقرر عقد الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2004، لكن الموعد النهائي لم يتحدد بعد.
    Se ha decidido que la próxima Conferencia se celebre en África y de esa manera se completaría la ronda de representación regional. UN ولقد تقرر عقد المؤتمر المقبل في أفريقيا، مما يجعل دورة التمثيل اﻹقليمي كاملة.
    se programó un total de 25 reuniones, de las que 13 tuvieron lugar efectivamente, con la participación de la UNMIL UN تقرر عقد ما مجموعه 25 اجتماعا، عُقد منها بالفعل 13 اجتماعا بحضور البعثة
    Además, para los días 19 y 20 de abril de 1995 se ha programado una audiencia oral en Ginebra, a la que han de asistir ambas partes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقرر عقد جلسة استماع شفوية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٥ يحضرها الطرفان.
    A fin de cumplir ese requisito, se programaron cuatro reuniones regionales que corresponden a los anexos de aplicación regional: UN وتلبية لهذا الطلب، تقرر عقد أربعة اجتماعات إقليمية مناظرة لمرفقات التنفيذ الإقليمي على النحو التالي:
    El Comité tomó nota de que estaba prevista la celebración en Harare, en septiembre de 1996, de una reunión de la Comisión Solar Mundial y una reunión de la Cumbre. UN ولاحظت أنه تقرر عقد اجتماع لكل من اللجنة العالمية للطاقة الشمسية ومؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في هراري.
    Partiendo de la experiencia de períodos de sesiones anteriores, se ha previsto una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. UN وفي ضوء تجربة الدورات السابقة، تقرر عقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    El Representante Permanente aceptó la invitación y la reunión se fijó para el 6 de diciembre de 2006. UN وبعد تلقي المفوضة قبول الممثل الدائم للدعوة، تقرر عقد اجتماع في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    ¿Puedo considerar que la Comisión decide que el período de sesiones sustantivo de 1994 se celebre en Nueva York del 18 de abril al 9 de mayo de 1994? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر عقد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ١٨ نيسان/ابريل الى ٩ أيار/مايو ١٩٩٤؟
    La Comisión podrá decidir que una o más sesiones determinadas se celebrarán a puerta cerrada. UN ويجوز للجنة أن تقرر عقد جلسة أو جلسات معيّنة سرّية.
    está previsto que la segunda Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos se celebre en el curso de 2006 y que en esa ocasión los países de la región aprueben los protocolos y programas que correspondan. UN وقد تقرر عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في وقت لاحق من عام 2006 حيث ستعتمد بلدان المنطقة البروتوكولات والبرامج ذات الصلة.
    a) Decidiría convocar el período extraordinario de sesiones previsto en la resolución 47/190 en el mes de junio de 1997, durante una semana y al más alto nivel posible de participación (párr. 1); UN )أ( تقرر عقد الدورة الاستثنائية المتوخاة في قرارها ٤٧/١٩٠ لفترة اسبوع واحد خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧، على أرفع مستوى ممكن من المشاركة )الفقرة ١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more