"تقريباً مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • casi como
        
    No obstante, la visión más grande es construir geometrías sumergibles, casi como submarinos, que podamos hundir y hacer flotar. TED والرؤية الأكبر، كذلك، أننا نريد بناء أشكال هندسية غاطسة، تقريباً مثل الغواصات يمكن أن تغطس وتطفو.
    Es casi como un muro a lo largo del extremo este del pueblo. Open Subtitles أنه تقريباً مثل السور .عبر الطرف الشرقي مِنْ البلدةِ
    casi como si mi viaje a Ko Pha-Ngan nunca hubiese pasado. Open Subtitles كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان لم تحدث
    Los vi crecer enfrente de mis ojos, casi como si fueran mis propios chicos. Open Subtitles رَأيتُ بأنّ يَكْبرونَ أمام عيونِي، تقريباً مثل هم كَانوا أطفالَي الخاصينَ.
    Estos conductos de energía están actuando casi como antena. Open Subtitles قنواتِ الطاقةِ هذه تَتصرّفُ تقريباً مثل الهوائيات
    Por otro lado, es casi como un trabajo de oficina, en vez de música. Open Subtitles في نفس الوقت، هو تقريباً مثل وظيفة مكتبية بدلاً مِنْ أنْ تصنع الموسيقى.
    Sabía que las orejas eran una forma de identidad, casi como las huellas dactilares. Open Subtitles وعلمت ان الآذان وسيلة للتعرف تقريباً مثل بصمات الأصابع
    Salvo que la nube estaba viva. Era casi como miles de pequeñas ... criaturas alienígenas. Open Subtitles الا اذا كانت غيمة او سحابة حية كانت تقريباً مثل آلاف من الكائنات الفضائية الصغيرة.
    La máquina está... emitiendo una señal individual de energía, casi como una corriente eléctrica. Open Subtitles الآلة تبعث طاقة إشارات، تقريباً مثل التيّار الكهربائي
    Sabía que las orejas eran una forma de identidad, casi como las huellas dactilares. Open Subtitles وعلمت ان الآذان وسيلة للتعرف تقريباً مثل بصمات الأصابع
    Es casi como pedirte que convivamos juntos o algo, lo cual no estoy haciendo... Open Subtitles إنه تقريباً مثل أن أطلب منك الإنتقال معاً أو شيئاً من هذا القبيل وأنا لست كذلك ..
    casi como una conversación real. Open Subtitles فأنها تستجيب مع شئ يحبه الطفل تقريباً مثل محادثة حقيقية
    Tú y tu hermana os pareceis mucho casi como gemelas Open Subtitles أنتِ و أختكِ تشبهان بعضكما كثيراً. تقريباً مثل التوأم.
    Abordo cada proyecto con una nueva inseguridad, casi como el primer proyecto que realizé. Y me dan los sudores. Voy, empiezo a trabajar, y no estoy seguro adonde estoy yendo. Si supiera a donde voy, no lo haría. TED أعمل على كل مشروع بتخوف جديد تقريباً مثل الشعور الذي انتابني عند العمل على أول مشروع ويتملكني القلق أدخل وأبدأ العمل. لست متأكداً أين سأذهب إذا كنت أعرف كيف سينتهي العمل، لا أقوم به
    Básicamente, Bakú es una bahía con vistas a la isla de Zira, la isla que estábamos planificando. casi como el diseño de su bandera. TED حيث أن باكو عاصمة أذربيجان نوعاً ما هي عبارة عن خليج على شكل هلال أساساً تطل على جزيرة زيرا حيث نقوم بالبناء تقريباً مثل الرسم التخطيطي لعلمها
    casi como sonámbulos. Open Subtitles تقريباً مثل المشي أثناء النوم.
    Lo que vi fue casi como un mal sueño. Open Subtitles ..ما رأيته. كان تقريباً مثل حلم سيئ.
    Es casi como una verdadera casa. Open Subtitles هو تقريباً مثل البيت الملائم.
    Es casi como una radio, excepto que transmite señales. Open Subtitles ...إنه تقريباً مثل الراديو ، فيما عدا أنه يرسل إشارات
    casi como si mi viaje a Ko Pha-Ngan nunca hubiese pasado. Open Subtitles كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more