"تقريراً إلى اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe a la Comisión
        
    • un informe al Comité
        
    • informó a la Comisión
        
    • debe informar a la
        
    • al Comité un informe
        
    • informó al Comité
        
    • informes al Comité
        
    • informara
        
    • informar al Comité
        
    • presentó al Comité un
        
    • informará a la Comisión
        
    • al respecto a la Comisión
        
    La Relatora Especial presentará un informe a la Comisión durante su 58º período de sesiones sobre los nuevos acontecimientos que se vayan produciendo. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين بشأن التطورات الأخرى.
    También exhortó a la Junta de Síndicos del Fondo a que presentara un informe a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN كما طلبت إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    Etiopía se propone presentar un informe a la Comisión Africana. UN وتتوقع إثيوبيا أن تقدم تقريراً إلى اللجنة الأفريقية.
    No obstante, todavía no ha presentado un informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en el que se expongan las medidas de carácter legislativo, administrativo y judicial que ha adoptado para aplicar la Convención. UN ومع ذلك، يتعين عليها أيضاً أن تقدم تقريراً إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تلخص فيه ما اعتمدته من تدابير تشريعية وقضائية وإدارية لتنفيذ الاتفاقية.
    Posteriormente, el grupo informó a la Comisión en pleno, que decidió recomendar a los cinco candidatos clasificados en primer lugar y a diez candidatos suplentes, clasificados por orden de preferencia, para los respectivos programas de capacitación. UN ثم قدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة بكامل هيئتها، التي قررت أن توصي بالمرشحين الخمسة الأوائل وعشرة مرشحين مناوبين، مرتبين حسب الأفضلية، للاستفادة من برامج التدريب المعنية.
    33. Con arreglo al artículo 37 del reglamento, el Grupo de Trabajo debe informar a la Subcomisión sobre la labor realizada en su período de sesiones. UN ٣٣- تقضي المادة ٧٣ من النظام الداخلي بأن يقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة الفرعية عن أعمال دورتـــه.
    El Sr. Sicilianos presentó al Comité un informe con recomendaciones sobre nuevas medidas que habían de adoptarse. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    7. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión en su 55º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    578. El Grupo de Trabajo celebró tres sesiones entre los días 7 y 13 de julio de 1999 y presentó un informe a la Comisión. UN 578- وقد عقد الفريق العامل ثلاث جلسات فيما بين 7 و13 تموز/يوليه 1999 وقدم تقريراً إلى اللجنة.
    11. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que presente un informe a la Comisión en su 19° período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN 11 - تطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة عن تنفيذ هذا القرار.
    Una gran mayoría de las delegaciones que hizo uso de la palabra apoyó la propuesta formulada por la Directora Ejecutiva de continuar el diálogo y establecer un comité intergubernamental que presentaría un informe a la Comisión en su 19º período de sesiones. UN أما الأغلبية الكبيرة من الوفود التي تحدثت فقد أيدت الاقتراح الذي تقدمت به المديرة التنفيذية لمواصلة الحوار وإنشاء لجنة حكومية دولية تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    7. Pide además al Relator Especial que presente un informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones; UN 7- تطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    7. Pide además al Relator Especial que presente un informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones; UN 7- تطلب كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Nueva Zelandia presentó un informe al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones en 2003, en el que expuso los avances realizados por Nueva Zelandia con respecto a cada artículo del TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الثانية في عام 2003، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.
    Presenta un informe al Comité, en el que señalará las Partes que han notificado el establecimiento de sistemas para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas; UN `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛
    v) Presenta un informe al Comité, en el que señalará las Partes que han notificado el establecimiento de sistemas para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas; UN `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛
    491. El Grupo de Trabajo informó a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con el alcance del tema, su enfoque, la definición de los actos unilaterales y la futura labor del Relator Especial. UN 491- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي اتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    114. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento, el Grupo de Trabajo debe informar a la Subcomisión sobre la labor de su período de sesiones. UN ٤١١- سيقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة الفرعية عن أعمال دورته، وذلك عملاً بالمادة ٧٣ من نظامه الداخلي.
    El Sr. Sicilianos presentó al Comité un informe con recomendaciones sobre nuevas medidas que habían de adoptarse. UN وقدَّم تقريراً إلى اللجنة يتضمن توصيات بشأن إجراءات المتابعة الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    El presidente del grupo de contacto informó al Comité sobre las cuestiones relacionadas con el pentaclorobenceno. UN 47 - وقدّم رئيس فريق الاتصال تقريراً إلى اللجنة عن المسائل ذات الصلة بخماسي كلور البنزين.
    Habida cuenta de esas circunstancias, el Comité podría decidir la inclusión de Kazajstán y Tayikistán en la lista del anexo IV, aunque sin precisar las fechas en que deberían presentar sus informes al Comité. UN وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة.
    Se pidió al Alto Comisionado que informara a la Comisión en su 60º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وطُلب إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Volvió a informar al Comité en su octavo período de sesiones sobre los progresos realizados y los problemas encontrados en el desempeño de su mandato. UN وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة عما حققه من تقدم وما اعترضه من صعوبات في الاضطلاع بولايته.
    La OIT hará esfuerzos para que se celebre en 2012 e informará a la Comisión sobre el particular; UN وستسعى المنظمة إلى تنظيم المؤتمر في عام 2012، وستقدِّم تقريراً إلى اللجنة بهذا الصدد؛
    1. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2003/78, decidió prorrogar por otro año el mandato del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, y le pidió que informase al respecto a la Comisión en su 60º período de sesiones. UN 1- قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/78، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وطلبت منه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more