"تقريراً إلى مجلس حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe al Consejo de Derechos
        
    17. Solicita también al Experto independiente que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones; UN 17- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛
    17. Solicita también al Experto independiente que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones; UN 17- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛
    En febrero de 2006, junto con otros titulares de mandatos sobre procedimientos especiales, presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la situación en materia de derechos humanos de los detenidos en la base estadounidense de la Bahía de Guantánamo. UN وفي شباط/فبراير 2006، قدَّم مع المكلفين الآخرين بولاية الإجراءات الخاصة تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان عن وضع حقوق الإنسان للمحتجزين في قاعدة الولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو.
    25. El Secretario General ha presentado un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el estado de la aplicación del párrafo 3 de la resolución S-12/1 del Consejo (A/HRC/13/55). UN 25- قدّم الأمين العام تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار المجلس دإ-12-1 (A/HRC/13/55).
    En 2012, el Relator Especial sobre los derechos culturales presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a disfrutar del progreso científico y de sus aplicaciones (A/HRC/20/26). UN 79 - وفي عام 2012، قدمت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان عن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته (A/HRC/20/26).
    4. Decide nombrar un Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea con el mandato de que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones; UN ٤- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين؛
    También en junio, el experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire, Sr. Doudou Diène, presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos. UN وفي حزيران/يونيه أيضا، قدّم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار دودو ديين، تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان.
    11. Pide al experto independiente que colabore con las autoridades de Côte d ' Ivoire y las secciones de derechos humanos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana, y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos para su examen en su 19º período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الخبير المستقل أن يتعاون مع السلطات الإيفوارية، وأقسام حقوق الإنسان التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛
    45. De conformidad con la resolución 10/23 del Consejo de Derechos Humanos, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute (A/HRC/17/38). UN 45- قدمت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/23، تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، (A/HRC/17/38).
    10. Solicita al Experto independiente que, dentro de los límites de su mandato, colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, y con la sociedad civil de Malí, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 25º período de sesiones; UN 10- يطلب إلى الخبير المستقل، في نطاق ولايته، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأي منظمة دولية معنية أخرى ومع المجتمع المدني في مالي، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين؛
    32. En septiembre de 2013, el ACNUDH presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre los ataques y la discriminación contra las personas afectadas por el albinismo, y, a lo largo del año, promovió una mayor conciencia de la situación de derechos humanos de estas personas. UN 32- وفي أيلول/سبتمبر 2013، قدمت المفوضية تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الهجمات والتمييز اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بالمهق()، وعملت على مدار السنة على زيادة الوعي بوضعهم.
    10. Pide al experto independiente que, dentro de los límites de su mandato, colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, y con la sociedad civil de Malí, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 25º período de sesiones; UN 10- يطلب إلى الخبير المستقل، في نطاق ولايته، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأي منظمة دولية معنية أخرى ومع المجتمع المدني في مالي، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين؛
    11. Pide al Experto Independiente que colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, y con la sociedad civil de Malí, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 28º período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الخبير المستقل أن يعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع أي منظمة دولية معنية أخرى ومع المجتمع المدني في مالي، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛
    5. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea por un período de un año y solicita a la titular del mandato que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones y que se dirija a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones y entable un diálogo interactivo con ella; UN 5- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، ويطلب إليها أن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين وأن تلقي كلمة أمام الجمعية العامة وتشارك في حوار تفاعلي معها في دورتها التاسعة والستين؛
    11. Pide al Experto independiente que colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, y con la sociedad civil de Malí, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 28º período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الخبير المستقل أن يعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأي منظمة دولية معنية أخرى ومع المجتمع المدني في مالي، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛
    5. Decide prorrogar el mandato de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea por un período de un año y solicita a la titular del mandato que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones y que se dirija a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones y entable un diálogo interactivo con ella; UN 5- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، ويطلب إليها أن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين وأن تلقي كلمة أمام الجمعية العامة وتشارك في حوار تفاعلي معها في دورتها التاسعة والستين؛
    También presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/4/28) en el que daba cuenta de algunos de los avances logrados por el movimiento en pro de la salud y los derechos humanos durante los últimos decenios, con una serie de ejemplos que mostraban cómo distintos tribunales habían interpretado y realizado los derechos humanos en materia de salud. UN كما قدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان ((A/HRC/4/28، أبلغ فيه عن بعض التقدم المحرز في حركة الصحة وحقوق الإنسان في العقود الماضية، بما فيها عينات من حالات تبرز كيفية تفسير وتطبيق العديد من المحاكم حقوق الإنسان ذات الصلة بالصحة.
    Recomendaron al Perú que presentara un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la plena aplicación de las recomendaciones de la Comisión, como la investigación de todos los casos de violaciones de los derechos humanos ocurridas durante los 20 años de conflicto armado, el encausamiento de todos los responsables en procesos conformes a las normas internacionales y la concesión de reparaciones a las víctimas. UN وأوصت هولندا بيرو بأن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك التحقيق في جميع الحالات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال 20 عاماً من النزاع المسلح، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة ومحاكمتهم وفقاً للمعايير الدولية، ومنح تعويضات للضحايا.
    23. En 2006, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la incitación al odio racial y religioso y la promoción de la tolerancia en que se describía detalladamente el marco jurídico internacional que abarcaba el odio racial y religioso (A/HRC/2/6). UN 23- في عام 2006، قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن التحريض على الكراهية العرقية والدينية وتعزيز التسامح، وتناول التقرير بالتفصيل الإطار القانوني الدولي فيما يتعلق بالتحريض على الكراهية الدينية والعنف (A/HRC/2/6).
    El 10 de septiembre de 2008, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la crisis alimentaria mundial (A/HRC/9/23), tras la petición formulada por el Consejo en su período extraordinario de sesiones sobre el tema. UN 6 - وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، قدَّم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن أزمة الغذاء العالمية (A/HRC/9/23)، بناء على طلب المجلس في دورته الاستثنائية بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more