"تقريراً موجزاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe resumido
        
    • un breve informe
        
    • un informe sucinto
        
    • un informe de síntesis
        
    • informó brevemente
        
    • un resumen
        
    • un informe conciso
        
    • un informe recapitulativo
        
    El curso práctico presentó un informe resumido al Comité II de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. UN وقدمت حلقة العمل تقريراً موجزاً إلى اللجنة الثانية في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للموئل.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al ACNUDH que le presentara en su 24º período de sesiones un informe resumido de la mencionada consulta. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المفوضية أن تقدم إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين تقريراً موجزاً عن تلك المشاورة.
    El OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe resumido de esta labor y se lo presentara para examinarlo en su 40º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقدم تقريراً موجزاً عن هذا العمل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين.
    Se facilitará en este capítulo un breve informe de dos evaluaciones distintas. UN وسيقدم هذا الفصل تقريراً موجزاً عن تقييمين منفصلين.
    Por la presente presenta un breve informe resumido a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهو يقدم هنا تقريراً موجزاً قصيراً إلى لجنة حقوق الإنسان.
    En esa misma decisión, el Consejo solicitó al ACNUDH que presentara un informe resumido sobre el resultado de la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تعدّ تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    En esa misma resolución, el Consejo solicitó al ACNUDH que presentara un informe resumido del resultado de la reunión. UN وطلب المجلس، في ذلك القرار، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج الاجتماع.
    En esa misma decisión, el Consejo solicitó al ACNUDH que presentara un informe resumido sobre el resultado de la mesa redonda. UN وطلب المجلس، في ذلك المقرر، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً موجزاً عن نتائج حلقة النقاش.
    Una Parte presentó sólo un informe resumido, y otra presentó una lista de cuadros con los proyectos en curso y planificados y una descripción de cada proyecto. UN ولم يقدم طرف واحد إلا تقريراً موجزاً وقدم طرف آخر قائمة بجداول تتضمن مشاريع جارية التنفيذ ومشاريع مزمع تنفيذها ووصفاً لكل مشروع.
    Se invitó a la reunión a presentar un informe resumido a la consulta intergubernamental, quien lo acogió con beneplácito, lo examinó y lo remitió a la presente reunión. El informe resumido se reproduce en el anexo II de la presente nota. UN وطُلب إلى الاجتماع أن يقدم تقريراً موجزاً إلى المشاورات الحكومية الدولية التي بدورها رحبت بالتقرير ونظرت فيه وأشارت إليه ويرد التقرير في المرفق الثاني.
    Jennifer Simons, Presidenta de la Simons Foundation. 4. Se ofrece a continuación un informe resumido de la Conferencia. Se indican los oradores principales junto con un resumen de sus intervenciones. UN 4- وتشكل هذه الوثيقة تقريراً موجزاً عن المؤتمر، ويتمّ خلاله استعراض المتكلمين الأساسيين مع ملخص لعروضهم، دون التعريف بهوية المشاركين في المناقشات التي تلت العروض.
    17. En 2010 el MM elaboró un informe resumido sobre el examen de carteras de inversiones del Banco Mundial en ordenación sostenible de las tierras en el África Subsahariana, antes y después de TerrAfrica. UN 17- وفي عام 2010، أصدرت الآلية العالمية تقريراً موجزاً عن استعراض البنك الدولي لحافظة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء - قبل شراكة أرض أفريقيا وبعدها.
    147. Pide también a la secretaría que prepare un informe resumido sobre el Foro de Durban y lo someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución; UN 147- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    12. Pide a la secretaría que prepare un informe resumido de cada reunión de diálogo; UN 12- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن كل دورة من دورات الحوار؛
    c) Solicitó también al ACNUDH que elaborara un informe resumido de la primera mesa redonda para presentarlo al Consejo en su 30º período de sesiones. UN (ج) طلب أيضا من المفوضية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش الأولى لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثلاثين.
    Sobre este particular, la secretaría, conjuntamente con los centros del Convenio de Basilea, preparó un breve informe sobre el examen de los centros. UN وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة مع مراكز اتفاقية بازل تقريراً موجزاً بشأن استعراض المراكز.
    En la presente sección se presenta un breve informe de mitad de período sobre la aplicación del Programa entre 2009 y 2012. UN ويقدم القسم الحالي تقريراً موجزاً لمنتصف المدة عن تنفيذ البرنامج في الفترة من عام 2009 حتى عام 2012.
    La Conferencia pidió además a la secretaría de la Convención que presentara un breve informe al Organo Subsidiario de Ejecución para facilitar su labor en lo que respecta a las aportaciones a la Asamblea General. UN كذلك طلب إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم تقريراً موجزاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير عملها بشأن تقديم مساهمة إلى الجمعية العامة.
    Por ejemplo, el 27 de febrero de 1995, el Gobierno haitiano presentó un informe sucinto sobre los derechos humanos en Haití (CCPR/C/105). UN وحيث قدمت حكومة هايتي في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ تقريراً موجزاً عن حقوق اﻹنسان في هايتي (CCPR/C/105).
    15. Solicita a la Alta Comisionada que elabore un informe de síntesis sobre la mesa redonda para presentarlo al Consejo de Derechos Humanos en su 28º período de sesiones; UN 15- يطلب إلى المفوض السامي أن يُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛
    5. El Coordinador informó brevemente sobre la situación de la presentación de informes para 2011. UN 5- وقدم المنسق تقريراً موجزاً عن حالة تقديم التقارير في 2011.
    El Consejo también pidió al ACNUDH que preparara un resumen del seminario y que se lo presentara en su 22º período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعد تقريراً موجزاً عن الحلقة الدراسية وتقدمه إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    El Consejo también invitó al Secretario General a que presentase, en un plazo de seis meses, un informe conciso que incluyera un estudio y una evaluación amplios de la labor pertinente de las Naciones Unidas para ayudar a las entidades nacionales, regionales y subregionales de África en la lucha contra el terrorismo, con el fin de continuar el examen de las posibles medidas a ese respecto. UN ودعا المجلس الأمين العام أيضاً إلى أن يقدم، في غضون ستة أشهر، تقريراً موجزاً يتضمن مسحاً وتقييماً شاملين لما قامت به منظومة الأمم المتحدة من أعمال لمساعدة الكيانات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب، بهدف مواصلة النظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    23. El OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe recapitulativo con los resultados de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi hasta el 28º período de sesiones, para ponerlo a disposición de las Partes y organizaciones pertinentes antes de su 29º período de sesiones. UN 23- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً موجزاً يجمع بين دفتيه نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن الفترة الممتدة حتى دورتها الثامنة والعشرين، من أجل إتاحته للأطراف والمنظمات ذات الصلة بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more