"تقريرا تفصيليا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe detallado sobre
        
    • un informe detallado de
        
    • un informe extenso sobre
        
    • un informe pormenorizado sobre
        
    • un informe pormenorizado de
        
    El UNICEF presentaría un informe detallado sobre esta cuestión en el período de sesiones anual. UN وستقدم المنظمة تقريرا تفصيليا عن هذه المسألة في الدورة السنوية.
    El UNICEF presentaría un informe detallado sobre esta cuestión en el período de sesiones anual. UN وستقدم المنظمة تقريرا تفصيليا عن هذه المسألة في الدورة السنوية.
    Adjunto a mi carta una declaración del Presidente del Comité de Defensa de Nagorno-Karabaj, Sr. Robert Kocharian, que da un informe detallado sobre las accciones militares ocurridas en Nagorno-Karabaj y alrededor de esa región. UN وأرفق برسالتي بيان صادر عن رئيس لجنة الدفاع عن ناغورني كاراباخ، السيد روبرت كوتشاريان، الذي يقدم تقريرا تفصيليا عن التطورات العسكرية في ناغورني كاراباخ وحولها.
    El nuevo enfoque de gestión por grupos temáticos debe ser estudiado por los Estados Miembros, que esperan un informe detallado de la propuesta de la Secretaría. UN ويجب أن تدرس الدول الأعضاء نهج المجموعات الجديد، الذي ننتظر تقريرا تفصيليا عن الاقتراح الخاص به من الأمانة العامة.
    Quiero un informe detallado de los efectos fiscales de reducir el impuesto de la gasolina un cuarenta o cincuenta por ciento. Open Subtitles أريد تقريرا تفصيليا عن التأثيرات الطابعية عن تخفيض ضريبة البنزين 40 إلى 50 في المئة
    De conformidad con nuestra práctica establecida, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas conforme a lo establecido en la Reglamentación Financiera Detallada. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة، حسبما ينص النظام المالي.
    También pidió que el Director Ejecutivo presentara en el período de sesiones anual de 2000 un informe pormenorizado sobre las medidas adoptadas para aplicar esta decisión. UN وطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة السنوية لسنة 2000 تقريرا تفصيليا عن الخطوات التي اتخذت تنفيذا للمقرر.
    12. La Comisión Consultiva entiende que el Secretario General le presentará para su examen un informe detallado sobre las consecuencias financieras en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNAVEM II. UN ١٢ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا تفصيليا عن اﻵثار المالية المترتبة كي تستعرضه اللجنة إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا.
    Por mi parte, presentaré a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones un informe detallado sobre la observancia del Año Internacional de la Familia, junto con propuestas concretas sobre las correspondientes actividades complementarias a largo plazo. UN وسأقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، تقريرا تفصيليا عن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة مشفوعا بمقترحات محددة عن متابعتها في اﻷجل الطويل.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, según lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن قيامنا بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, según lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن قيامنا بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz, como se dispone en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، قد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للحسابات الواردة في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, según lo dispuesto en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن قيامنا بمراجعة البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حسبما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Además, el Departamento de Información Pública presenta un informe detallado sobre sus publicaciones en los períodos de sesiones anuales del Comité de Información, durante los cuales el Comité examina la labor del Departamento. UN وعلاوة على ذلك، تقدم إدارة شؤون اﻹعلام تقريرا تفصيليا عن منشوراتها إلى لجنة اﻹعلام في دوراتها السنوية، التي تستعرض فيها اللجنة عمل اﻹدارة.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz, como se dispone en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، قد أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للحسابات الواردة في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام، على النحو المنصوص عليه في النظام المالي.
    De acuerdo con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos emitido también un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند
    Como viene siendo nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros correspondientes a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Como viene siendo nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros correspondientes a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con lo dispuesto por el artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros correspondientes a los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ووفقا للمادة الثامنة عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del OOPS. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا.
    De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos publicado también un informe extenso sobre la comprobación de cuentas de los fondos voluntarios administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانــات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. المراجع العام للحسابات
    42. Toma nota del reciente aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que prepare un informe pormenorizado sobre las operaciones que tengan dificultades importantes para cumplir su mandato, en el que deberá destacar las causas de esas dificultades y sugerir posibles medidas para superarlas; UN ٤٢ - تلاحظ الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد عمليات حفظ السلم؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا تفصيليا عن العمليات التي تصادف صعوبات ملموسة لدى تنفيذ الولايات الموكلة إليها، وذلك من خلال إبراز اﻷسباب اﻷساسية لهذه الصعوبات واقتراح التدابير الممكن اتخاذها لمعالجتها؛
    El Iraq presentó un informe pormenorizado de sus actuales programas relacionados con los misiles tierra-tierra de alcance superior a los 50 kilómetros. UN وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجه الحالية للقذائف مما يتصل بالقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more