"تقريرا عن التدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe sobre las medidas
        
    • informe acerca de las medidas
        
    • le informara sobre las medidas
        
    • acerca de las disposiciones
        
    • un informe relativo a las medidas
        
    • el informe sobre las medidas
        
    • informe de las medidas
        
    • la informe sobre las medidas
        
    Panamá presentó un informe sobre las medidas adoptadas para poner en práctica los resultados de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وقدمت بنما تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La Secretaría debe presentar un informe sobre las medidas que se están adoptando en relación con esos Estados, especialmente los mayores. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها.
    8. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente resolución. UN ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار.
    Pidió asimismo al Secretario General que presentara cada año a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe acerca de las medidas adoptadas y los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción. UN وطلبت كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم سنويا إلى لجنة مركز المرأة وإلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En esa resolución la Comisión solicitó al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que en su 54º período de sesiones le informara sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وطلبت اللجنة في ذلك القرار إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يقدّم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدّم المحرز في هذا الشأن.
    14. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    10. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación de esta resolución; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة إبان دورتها الحادية والخمسين؛
    8. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas en aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución; el presente informe se ha elaborado en respuesta a esa petición. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛ وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب.
    14. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية الخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    10. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para la aplicación de esta resolución; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة فى دورتها الحادية والخمسين؛
    Actualmente, el Consejo Interinstitucional está analizando los informes y recomendaciones que se formularon en esos actos, mientras en el país se está preparando una acción nacional, así como un informe sobre las medidas del Gobierno para mejorar la situación de la mujer y la niña. UN ويقوم المجلس المشترك بين الوكالات في الوقت الحاضر بتحليل التقارير والتوصيات التي صدرت عن هذا اللقاء، كما أنه يضع الخطة الوطنية للتنفيذ ويعد تقريرا عن التدابير الحكومية لتحسين معيشة النساء والفتيات.
    122. La mayoría de las delegaciones avaló la propuesta de crear un procedimiento en virtud del cual los Estados Partes deberán presentar un informe sobre las medidas que adopten para poner en efecto el nuevo instrumento. UN 122- ساندت معظم الوفود وضع إجراء تقدم بموجبه كل دولة طرف تقريرا عن التدابير المتخذة بقصد تنفيذ هذا الصك الجديد.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها ويجري التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    5. Pide al Director General que, por conducto de la Junta de Desarrollo Industrial, presente a la Conferencia General en su sexto período de sesiones un informe sobre las medidas solicitadas en la presente resolución. UN ٥ - يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته السادسة، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن التدابير المطلوب اتخاذها في هذا القرار.
    Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución. UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    En el párrafo 7, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe sobre las medidas concretas que se hubiesen adoptado para aliviar la situación de los niños en los conflictos armados, basado en la información que proporcionasen los Estados Miembros y los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes. UN وفي الفقرة ٧ طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة.
    5. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para resolver los problemas en materia de rendición de cuentas, gestión y eficiencia en el Tribunal Internacional para Rwanda, y que le informe acerca de las medidas adoptadas; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لمعالجة المشاكل المتعلقة بالمساءلة والإدارة والكفاءة في المحكمة الدولية لرواندا وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛
    En el párrafo 7 de su resolución 48/216 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió al Secretario General que, al tiempo que se le presentaran las recomendaciones de la Junta de Auditores, le informara sobre las medidas que se hubieran adoptado o que se fueran a adoptar para aplicar esas recomendaciones. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/٢١٦ باء، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، أن يقدم إليها، في نفس الوقت الذي تقدم فيه إليها توصيات مجلس مراجعي الحسابات، تقريرا عن التدابير المتخذة، أو المقرر اتخاذها، لتنفيذ تلك التوصيات.
    13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 6 de junio de 1994 acerca de las disposiciones que hayan adoptado en cumplimiento de las medidas consignadas en la presente resolución y las resoluciones anteriores en la materia; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    23. Pide asimismo al Secretario General que le presente en su 51º período de sesiones un informe relativo a las medidas adoptadas en cumplimiento de esta resolución; UN ٢٣ - تطلب كذلك من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛
    A ese respecto, la Asamblea General ha examinado el informe sobre las medidas necesarias para mejorar las condiciones de seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (A/55/511). UN وفي هذا الصدد استعرضت الجمعية العامة تقريرا عن التدابير المتخذة لتحسين الأحوال الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف (A/55/511).
    8. Recuerda los párrafos 9 y 10 de la sección II de su resolución 59/266, de 23 de diciembre de 2004, toma nota del párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y pide al Secretario General que informe de las medidas adoptadas para mejorar el instrumento Galaxy; UN 8 - تشير إلى الفقرتين 9 و 10 من الجزء ' ثانيا` من قرارها 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتحيط علما بالفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة لتحسين أداة Galaxy؛
    Solicita también al Secretario General que la informe sobre las medidas adoptadas para hacer frente a los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio en la presentación de los presupuestos de mantenimiento de la paz y la gestión de las cuentas de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة لمعالجة أثر تقلبات أسعار الصرف في عرض ميزانيات حفظ السلام وإدارة حسابات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more