"تقريرا عن التقدم المحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe sobre los progresos realizados
        
    • un informe sobre los progresos logrados
        
    • un informe sobre la marcha
        
    • un informe sobre los avances logrados
        
    • la informe sobre los progresos realizados
        
    • un informe acerca de los progresos realizados
        
    • informara sobre los progresos realizados
        
    • un informe sobre los adelantos realizados
        
    • un informe sobre los progresos hechos
        
    • sobre los progresos alcanzados
        
    • acerca de los progresos logrados
        
    • informó sobre los progresos realizados
        
    • un informe sobre los avances realizados
        
    • informando sobre los progresos realizados
        
    • la informe de los progresos realizados
        
    Además, en el Subprograma de Energía se terminó un informe sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción de Nairobi en la región de la CESPAO. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en su labor. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    De conformidad con su mandato, la Junta del Instituto presenta a la Comisión un informe sobre los progresos realizados en su labor. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    24. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Pidió además al Secretario Ejecutivo que le presentase en su octavo período de sesiones un informe sobre la marcha del proyecto. UN وطلبت من اﻷمين التنفيذي أيضا أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها الثامنة.
    En esa resolución, la Asamblea reafirmó su compromiso con la Estrategia y su aplicación y pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre los avances logrados en su aplicación, que podría contener sugerencias sobre su futura aplicación por el sistema de las Naciones Unidas, así como en la aplicación de la resolución. UN وفي ذلك القرار أعادت الجمعية العامة تأكيد التزامها بالاستراتيجية وتنفيذها، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذها وفي تنفيذ هذا القرار، يمكن أن يتضمن اقتراحات تنفذها منظومة الأمم المتحدة مستقبلا.
    El Comité agradecerá recibir un informe sobre los progresos realizados en la promulgación de este Proyecto de Ley así como un breve resumen del proyecto de sus disposiciones. UN وحبذا لو تقدمون للجنة تقريرا عن التقدم المحرز في إصدار هذا القانون ولمحة سريعة عن مشاريع أحكامه.
    Presentaré un informe sobre los progresos realizados en esos ámbitos en mi próxima carta a la Asamblea General. UN وسأعد تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الجهود في رسالتي المقبلة إلى الجمعية العامة.
    A fines de 2013, las autoridades de la República Democrática del Congo presentaron un informe sobre los progresos realizados en consonancia con el plan de acción. UN وفي نهاية عام 2013، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرا عن التقدم المحرز تماشيا مع خطة العمل.
    6. Pide también al Secretario General que presente a la Comisión en su 52º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en esta esfera, en particular: UN ٦- ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في هذه المسألة، بما في ذلك:
    5. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. " UN " ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. "
    4. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En el actual período de sesiones de la Asamblea, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos nuevamente presentó un informe sobre los progresos realizados, y espera que la Asamblea haga suyos dichos progresos. UN وفي الدورة الحالية للجمعية، قدم مكتب إدارة الموارد البشرية مرة أخرى تقريرا عن التقدم المحرز وهو يأمل أن تقر الجمعية هذا التقدم.
    El Director General de la FAO debía preparar un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la citada resolución y sobre los resultados del tercer período de sesiones de la Conferencia Ministerial, que había de celebrarse en Cabo Verde en 1993. UN كما طُلب من المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، وعن نتيجة الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري التي كان مقررا عقدها في الرأس اﻷخضر في عام ١٩٩٣.
    7. Pide asimismo al Administrador que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ٧ - يطلب كذلك من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    16. Pide al Grupo de Trabajo que presente a la Comisión, en su 51º período de sesiones, un informe sobre la marcha de sus trabajos durante 1994; UN ٦١ ـ تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في عمله خلال عام ٤٩٩١؛
    En esa resolución la Asamblea reafirmó su compromiso con la Estrategia y su aplicación, y solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo sexto período de sesiones, le presentara un informe sobre los avances logrados en la aplicación de la Estrategia y de dicha resolución, que podría contener propuestas sobre la futura aplicación de la Estrategia por el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك القرار أكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بالاستراتيجية وتطبيقِها، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وفي تنفيذ القرار، يمكن أن يتضمن اقتراحات تنفذها منظومة الأمم المتحدة مستقبلا.
    c) Solicita al Secretario General que en su septuagésimo período de sesiones la informe sobre los progresos realizados al respecto. UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التقدم المحرز.
    El Comité pide al Secretario General que, como ya lo hizo este año, presente antes de su período de sesiones de 1999 un informe acerca de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del presente informe sobre las que no se han pedido informes concretos. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، قبل انعقاد دورتها لعام ١٩٩٩، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها المذكورة في هذا التقرير التي لم يطلب تقديم تقارير معينة بشأنها، وذلك مثلما فعل هذا العام.
    El Consejo me pidió asimismo que informara sobre los progresos realizados en el socorro humanitario y la asistencia a la Unión Africana en la planificación y las evaluaciones para su misión en Darfur. UN وطلب المجلس إليّ أيضا أن أقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال الإغاثة الإنسانية والمساعدة المقدمة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة بالبعثة في دارفور.
    19. El Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales Africanas presentará un informe sobre los adelantos realizados en la aplicación de la Declaración de Durban a la Tercera Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas en el año 2000. UN 19- وسوف تقدم لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية الأفريقية إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية الأفريقية في العام 000 2 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان دوربان.
    También se pidió al Secretario Ejecutivo que presentara a la Comisión, en el 25° período de sesiones, un informe sobre los progresos hechos en ese sentido. UN وطلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    El Presidente en ejercicio informará sobre los progresos alcanzados a la próxima reunión del Consejo Ministerial. UN وسيقدم الرئيس الحالي تقريرا عن التقدم المحرز الى الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري.
    El Presidente de la Subcomisión, Sr. Charles, informó acerca de los progresos logrados en la labor de la Subcomisión. UN 28 - قدم رئيس اللجنة الفرعية، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية.
    El Gobierno informó sobre los progresos realizados a los donantes, que expresaron de nuevo su decidido apoyo. UN وقدمت الحكومة تقريرا عن التقدم المحرز إلى المانحين، الذين كان موقفهم داعما جدا مرة أخرى.
    En la nota también figura un informe sobre los avances realizados hacia el logro de los Objetivos en el contexto del agua a la mitad del Decenio " El agua, fuente de vida " y recomendaciones finales que se proponen como un camino a seguir. UN كما تتضمن المذكرة تقريرا عن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف في سياق المياه في منتصف عقد " الماء من أجل الحياة " ، وتوصيات ختامية تقترح كيفية المضي قدما.
    El Director Adjunto de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial, informando sobre los progresos realizados desde la última reunión de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo, dijo que el Servicio de Comercio Electrónico ya había empezado a trabajar para cumplir su mandato. UN 30 - وقدم نائب مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية والكفاءة التجارية، تقريرا عن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأخير للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، قال فيه إن فرع التجارة الإلكترونية قد باشر العمل على النهوض بالولاية المسندة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more