Además, China presentará en breve al Secretario General su informe anual sobre la implementación del Protocolo sobre minas terrestres. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توشك الصين أن تقدم إلى الأمين العام تقريرها السنوي عن تنفيذ بروتوكول الألغام اﻷرضية. |
su informe anual sobre las observaciones relativas a las comunicaciones también sirvió para hacer un seguimiento de las situaciones de los países. | UN | واستُخدم تقريرها السنوي عن الملاحظات المتعلقة بالرسائل أيضاً لمتابعة الحالات القطرية. |
La secretaría de la UNCTAD ha seguido preparando su informe anual sobre los países menos adelantados como documento de antecedentes a fin de que la Junta de Comercio y Desarrollo examine los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. | UN | وواصلت أمانة اﻷونكتاد إعداد تقريرها السنوي عن أقل البلدان نموا ليكون وثيقة معلومات أساسية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من جانب مجلس التجارة والتنمية. |
Se pidió a la Secretaría que, en su informe anual sobre el derecho del mar, resumiese las deliberaciones de la Reunión para que la Asamblea se enterase de los puntos tratados y tomase conocimiento de los asuntos que fuesen de interés para ella. | UN | وقد دعيت اﻷمانة العامة إلى أن تقدم في تقريرها السنوي عن قانون البحار، تلخيصا لمداولات الاجتماع كي تعلم الجمعية العامة بما تم تناوله وتلاحظ المسائل التي قد تكون مبعث اهتمام لدى الجمعية. |
La Comisión presentó su informe anual de actividades y mantuvo un intercambio de opiniones sobre los casos pendientes. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها السنوي عن أنشطتها وشرعت في تبادل للآراء يتعلق بالحالات المعلقة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos redactó su informe anual sobre las violaciones y abusos sufridos por las mujeres en las zonas en conflicto de la ex Yugoslavia. | UN | وأعدت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقريرها السنوي عن الاغتصاب وإساءة معاملة النساء في مناطق النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
La CP también pidió a la secretaría que archivara la información sobre los exámenes y que incluyera una descripción de la información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة كذلك أن تحفظ معلومات الاستعراض، وأن تضمِّن تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً للمعلومات المجمَّعة. |
En su informe anual sobre derechos humanos, el Departamento de Estado de los Estados Unidos informa sobre la situación de los indígenas en comunidades de todo el mundo. | UN | وأشارت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في تقريرها السنوي عن حقوق الإنسان، إلى حالة الأشخاص الأصليين في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم. |
El Nepal no ha presentado su informe anual sobre la cantidad de CFC colocado en su mercado interno. | UN | 221- لم تقدّم نيبال تقريرها السنوي عن كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي طرحتها في أسواقها المحلية. |
No obstante, para el momento de la celebración de la reunión en curso, el Nepal no había presentado su informe anual sobre la cantidad de CFC colocada en su mercado interno en 2006. | UN | بيد أنه، حتى انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن نيبال قد قدمت تقريرها السنوي عن كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية التي طرحت في سوقها المحلي عام 2006. |
El 18 de junio Amnistía Internacional emitió su informe anual sobre las violaciones de los derechos humanos, según el cual por lo menos 89 palestinos, 60 de ellos civiles, habían sido muertos a tiros por las fuerzas de Israel en 1996. | UN | ٧٧ - في ١٨ حزيران/يونيه، أصدرت منظمة العفو الدولية تقريرها السنوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان جاء فيه أن ٨٩ فلسطينيا على اﻷقل قتلوا بنيران القوات اﻹسرائيلية، بينهم ٦٠ من المدنيين عام ١٩٩٦. |
11. Pide a la secretaría que, en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios, incluya también información sobre el programa de capacitación, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores de los cursos de capacitación; | UN | 11- يطلب من الأمانة أن تدرج أيضاً في تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد معلومات عن برنامج التدريب، وبشكل خاص عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدرِّبين؛ |
12. Pide a la secretaría que archive la información sobre los exámenes, así como la información sobre los miembros de los equipos de expertos, y que incluya una descripción de los tipos de información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios; | UN | 12- يطلب من الأمانة أن تحفظ معلومات الاستعراض، بما في ذلك المعلومات حول أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض، وتضمين تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً لأنواع المعلومات المجمَّعة؛ |
11. Pide a la secretaría que, en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios, incluya también información sobre el programa de capacitación, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores de los cursos de capacitación; | UN | 11- يطلب من الأمانة أن تدرج أيضاً في تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد معلومات عن برنامج التدريب، وبشكل خاص عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدرِّبين؛ |
12. Pide a la secretaría que archive la información sobre los exámenes, así como la información sobre los miembros de los equipos de expertos, y que incluya una descripción de los tipos de información recopilada en su informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios; | UN | 12- يطلب من الأمانة أن تحفظ معلومات الاستعراض، بما في ذلك المعلومات حول أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض، وتضمين تقريرها السنوي عن أنشطة استعراض قوائم الجرد وصفاً لأنواع المعلومات المجمَّعة؛ |
23. De conformidad con lo previsto en el programa bienal de trabajo, la secretaría ha preparado su informe anual sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino para su examen por la Junta. | UN | 23- وعملاً بأحكام برنامج العمل لفترة السنتين، أعدت الأمانة تقريرها السنوي عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني لكي ينظر فيه مجلس التجارة والتنمية. |
El 22 de enero de 2007 el Comité presentó su informe anual sobre su labor en 2006 (S/2007/51). | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت اللجنة تقريرها السنوي عن أعمالها في عام 2006 (S/2007/51). الفصل الحادي عشر |
En septiembre, China presentó por primera vez su informe anual sobre la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales, de conformidad con la decisión de la tercera Conferencia de Examen de la Convención. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قدمت الصين للمرة الأولى تقريرها السنوي عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية، عملا بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
En el cumplimiento de sus obligaciones, Serbia también presentó su informe anual de 2006 sobre la aplicación de los artículos pertinentes de la Convención de Ottawa. | UN | كما أن صربيا، امتثالا لالتزاماتها، قدمت تقريرها السنوي عن عام 2006 عن تنفيذ المواد ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا. |
La Dependencia de Seguridad Aérea se propone publicar su informe anual de 2002 en febrero de 2003. | UN | وتعتزم وحدة سلامة الطيران أن تصدر تقريرها السنوي عن عام 2002 في شباط/فبراير 2003. |
El Grupo de Trabajo ha recomendado de nuevo al Comité que acuse recibo de esa carta y que mencione en su informe anual su reconocimiento por la información proporcionada. | UN | وقد أوصى الفريق العامل اللجنة هنا أيضاً بأن تبلﱢغ باستلامها الرسالة وتعرب في تقريرها السنوي عن تقديرها للمعلومات المقدمة. |