"تقريرها عن الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe sobre el proyecto de presupuesto
        
    • su informe sobre el presupuesto
        
    • primer informe sobre el proyecto de presupuesto
        
    • Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
        
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNOCA para 2011, mediante el cual se procuraban recursos para el establecimiento de la Oficina, se proponía un total de 26 plazas, a saber 14 de personal sustantivo y 12 de personal de apoyo. UN وفي تقريرها عن الميزانية المقترحة للمكتب لعام 2011، والذي طُلب من خلاله تمويل لإنشاء المكتب، بلغ إجمالي الملاك الوظيفي المقترح 26 وظيفة تتألف من 14 وظيفة لموظف فني و 12 من موظفي الدعم.
    La CCAAP informó a la Comisión que su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 podría distribuirse en la semana del 6 de diciembre. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أفادت المكتب بأن تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ سيكون جاهزا للتوزيع في غضون اﻷسبوع الذي يبدأ في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    La Comisión Consultiva recuerda, por ejemplo, que en su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, señaló que en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también se cumplen actividades relacionadas con las adquisiciones. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت، على سبيل المثال، في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تضطلع أيضا بأنشطة شراء.
    La Comisión Consultiva recuerda que expresó algunas reservas en su informe sobre el presupuesto inicial para 2004/2005 acerca del plan de la Misión para que el contratista transportara por vía aérea las raciones en un servicio de puerta a puerta. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الملاحظات التي أبدتها في تقريرها عن الميزانية الأولية للفترة 2004/2005 بشأن اعتزام البعثة المضي قدما بتوزيع حصص الإعاشة جوا بمعرفة المتعهد حتى نقطة الاستهلاك.
    La Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre el presupuesto inicial para 2004/2005 había recomendado la aprobación de 126 nuevos puestos para la División de Asistencia Electoral en la inteligencia de que la contratación dependería directamente de la evolución del proceso electoral. UN 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في تقريرها عن الميزانية الأولية للفترة 2004/2005، بالموافقة على 126 وظيفة جديدة لشعبة المساعدة الانتخابية على أساس أن يكون التوظيف مرتبطا ارتباطا مباشرا بما يَجِدُّ في العملية الانتخابية.
    La Comisión Consultiva recuerda, por ejemplo, que en su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, señaló que en el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también se cumplen actividades relacionadas con las adquisiciones. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت، على سبيل المثال، في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أن إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تضطلع أيضا بأنشطة شراء.
    Este informe se publicó después de que la Comisión Consultiva examinó el proyecto de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN صدر التقرير المذكور أعلاه في وقت لاحق لنظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Este informe se publicó después de que la Comisión Consultiva examinó el proyecto de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN صدر التقرير المذكور أعلاه في وقت لاحق لنظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Por tanto, por el momento recomienda que no se acepte la propuesta del Secretario General e indica que examinará más a fondo la cuestión en el contexto de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2007/2008. UN ولذلك توصي بعدم قبول اقتراح الأمين العام في الوقت الحالي، وستنظر في هذه المسألة في سياق تقريرها عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2007-2008.
    Examina las actividades y logros del Centro en el contexto de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la BLNU para 2012/13. UN وتناقش اللجنة الأنشطة والإنجازات التي حققها المركز في سياق تقريرها عن الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للفترة 2012/2013.
    La Comisión Consultiva señaló en su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 1992-1993, que en vista de lo expuesto, no haría observaciones acerca de si la propuesta del proyecto representaba el criterio más apropiado para abordar la cuestión de aumentar las disposiciones de seguridad. UN وأشارت اللجنة في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى أنه نظرا لتلك الحقيقة، فإنها لم تعلق على ما إذا كان اقتراح المشروع كان يمثل أنسب نهج لمعالجة مسألة زيادة الترتيبات اﻷمنية.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para el bienio 1988-1999HS/C/16/12/Add.1. , la Comisión Consultiva recomendó que se reexaminaran las bases sobre las que se había fijado la distribución de los gastos. UN وقد أوصت اللجنة في تقريرها عن الميزانية المقترحة لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١٧(، بإعادة النظر في أساس توزيع التكاليف.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para el bienio 1988-1999HS/C/16/12/Add.1. , la Comisión Consultiva recomendó que se reexaminaran las bases sobre las que se había fijado la distribución de los gastos. UN وقد أوصت اللجنة في تقريرها عن الميزانية المقترحة لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)٢٩(، بإعادة النظر في أساس توزيع التكاليف.
    IV.19 La Comisión Consultiva recuerda que había tratado la cuestión de la gestión de las actividades de cooperación técnica en los párrafos IV.22 y IV.23 de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20013. UN رابعا - 19 وتناولت اللجنة الاستشارية مسألة إدارة أنشطة التعاون التقني في الفقرتين رابعا - 22 ورابعا - 23 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(3).
    V.21 La Comisión Consultiva se refiere al párrafo V.32 de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, relativo al establecimiento, antes del final de 1999, de una unidad de VSAT en la CEPA. UN خامسا - 21 وتذكّر اللجنة الاستشارية بالفقرة خامسا - 32 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، المتعلقة بتركيب إحدى وحدات VSAT في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قبل نهاية عام 1999.
    VIII.23 La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20013, formuló una serie de recomendaciones. UN ثامنا - 23 واللجنة الاستشارية تذكِّر بأنها كانت قد قدمت في تقريرها عن الميزانية البرنامجيــــة المقترحــــة لفتـــرة السنتين 2000-2001(3) عددا من التوصيــــات.
    III.16 Durante su examen de la sección 7 del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva recibió información sobre la gestión eficiente del sistema de magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia, que había solicitado en el párrafo III.6 de su informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ثالثا - 16 خلال نظر اللجنة الاستشارية في الباب 6 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلقت معلومات عن كفاءة إدارة نظام القضاة المخصصين في محكمة العدل الدولية، وهي المعلومات التي كانت اللجنة قد طلبتها في الفقرة ثالثا - 6 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Ahora bien, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en su informe sobre el presupuesto por programas para 2002-20034 expresó su preocupación por la falta de precisión de algunos objetivos y logros previstos. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أعربت عن مشاعر القلق، في تقريرها عن الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003(4) بشأن غموض بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    En el párrafo 2 de su informe sobre el presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2004-2005 (E/CN.7/2003/21), la Comisión Consultiva pidió que, en el futuro, se le presentara un organigrama en el que se indicara el número de puestos de cada dependencia en la sede de la ONUDD. UN وفي الفقرة 2 من تقريرها عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2004-2005 (E/CN.7/2003/21)، طلبت اللجنة الاستشارية أن تزوّد في المستقبل بهيكل تنظيمي يتضمن عدد الوظائف في كل وحدة في مقر المكتب.
    La Comisión hizo referencia al programa general de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en el Sudán en su informe sobre el presupuesto para 2005/2006 (véase A/60/428, párr. 46). UN وقد أشارت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة الشامل للأنشطة المتعلقة بالألغام في السودان في تقريرها عن الميزانية للفترة 2005/2006 (انظر A/60/428، الفقرة 46).
    La Comisión reiteró su recomendación en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/50/7 y Corr.1) párr. UN وأكدت اللجنة توصيتها هذه في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(.
    , la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los servicios de conferencias en Viena. UN والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١)١(، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن خدمات المؤتمرات في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more