"تقريره الأولي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe inicial al
        
    • su informe preliminar a
        
    • su informe preliminar al
        
    • su informe provisional a
        
    En 2003 Eritrea presentó su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. UN وفي عام 2003، قدم بلده تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.
    Como afirmó la Unión Europea en su informe inicial al Comité contra el Terrorismo, ya se está prestando amplia asistencia a muchos terceros países en los terrenos que abarca la resolución 1373. UN وكما أوضح ذلك الاتحاد الأوروبي في تقريره الأولي إلى لجنة مكافحة الإرهاب، تُقدم مساعدة كبيرة للعديد من بلدان العالم الثالث في المجالات التي يشملها القرار 1373.
    Con el fin de mejorar la labor de planificación, programación y presupuestación, el Secretario General debe asegurar que su informe inicial al Consejo de Seguridad sobre las misiones de paz integradas nuevas contenga: UN بقصد تحسين ممارسة التخطيط والبرمجة والميزنة، ينبغي للأمين العام أن يكفل تضمين تقريره الأولي إلى مجلس الأمن بشأن بعثة سلام متكاملة جديدة ما يلي:
    Por último, el Relator Especial se refirió en su informe preliminar a un conjunto de recomendaciones formuladas por Amnistía Internacional. UN 28 - وأخيرا، فقد أشار المقرر الخاص أيضا في تقريره الأولي إلى مجموعة من التوصيات التي اتخذتها هيئة العفو الدولية.
    En su informe preliminar a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial hizo la siguiente observación: UN 59 - وقد لاحظ المقرر الخاص في تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    El Grupo presentará su informe preliminar al Comité Permanente en 2001. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره الأولي إلى اللجنة الدائمة في عام 2001.
    El 21 de abril de 2005, el Experto independiente presentó su informe provisional a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones (E/CN.4/2005/120). UN 2 - وقد قدم الخبير المستقل، في 21 نيسان/أبريل 2005 تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين (E/CN.4/2005/120).
    Con el fin de mejorar la labor de planificación, programación y presupuestación, el Secretario General debe asegurar que su informe inicial al Consejo de Seguridad sobre las misiones de paz integradas nuevas contenga: UN بغية تحسين عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، ينبغي للأمين العام أن يكفل تضمين تقريره الأولي إلى مجلس الأمن بشأن بعثات السلام المتكاملة الجديدة ما يلي:
    Con el fin de mejorar la labor de planificación, programación y presupuestación, el Secretario General debe asegurar que su informe inicial al Consejo de Seguridad sobre las misiones de paz integradas nuevas contenga: UN بغية تحسين عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، ينبغي للأمين العام أن يكفل تضمين تقريره الأولي إلى مجلس الأمن بشأن بعثات السلام المتكاملة الجديدة ما يلي:
    En esa reunión, que tuvo por objeto crear las condiciones para la celebración de una futura mesa redonda de donantes, representantes del Grupo debatieron algunas formas de reactivar la participación de la comunidad de donantes en el espíritu de asociación que recomendó el Grupo en su informe inicial al Consejo. UN وفي ذلك الاجتماع الذي كان يهدف إلى التحضير لمائدة مستديرة للجهات المانحة في المستقبل، ناقش ممثلو الفريق السبل الكفيلة بإعادة إشراك الجهات المانحة، بروح المشاركة التي حددها الفريق في تقريره الأولي إلى المجلس.
    15. En septiembre de 2007, la Presidenta viajó a Montenegro para participar en una conferencia regional sobre la presentación de informes en virtud de la Convención, que se organizó para prestar apoyo a las iniciativas del país para redactar su informe inicial al Comité. UN 15 - وأضافت قائلة إنها سافرت في أيلول/سبتمبر 2007 إلى الجبل الأسود للمشاركة في مؤتمر إقليمي بشأن الإبلاغ بموجب المعاهدة، والذي تم تنظيمه لدعم جهود ذلك البلد في صياغة تقريره الأولي إلى اللجنة.
    En relación con las obligaciones de presentación de informes del Congo, el comité interministerial establecido a tal efecto se había reunido dos veces en los últimos tres meses y el Congo presentaría su informe inicial al Comité contra la Tortura en su período de sesiones siguiente que se celebraría en octubre. UN وفيما يخص التزامات الكونغو بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فإن اللجنة المشتركة بين الوزارات والتي أُنشئت لهذا الغرض قد اجتمعت مرتين في الأشهر الثلاثة الماضية، وسيقدم الكونغو تقريره الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التي تُعقد في تشرين الأول/أكتوبر المقبل.
    102. México reconoció los esfuerzos realizados por Marruecos, como la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo, y el compromiso de presentar su informe inicial al Comité sobre los Trabajadores Migratorios. UN 102- وحيّت المكسيك الجهود التي بذلها المغرب، بما فيها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وتعهده بتقديم تقريره الأولي إلى لجنة العمال المهاجرين.
    5. El Uruguay se ha constituido en el primer país a nivel mundial en presentar su informe inicial al Comité sobre las Desapariciones Forzadas y, en consecuencia, ha sido el primer país en ser examinado, en abril de 2013. UN 5 - وكانت أوروغواي أول بلد في العالم يقدم تقريره الأولي إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، فأصبح بذلك في نيسان/أبريل أول بلد ينظر في حالته.
    En el informe se da cuenta de las actividades realizadas por el Relator Especial después de la presentación de su informe preliminar a la Comisión y se tratan algunas cuestiones que el Relator considera de particular interés. UN ويتناول التقرير بالبحث أنشطة المقرر الخاص والقضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لـه في الفترة التي تلت تقديم تقريره الأولي إلى اللجنة.
    El Relator Especial presentó su informe preliminar a la Subcomisión en su 52º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/2000/11 y Corr.1). UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين E/CN.4/Sub.2/2000/11) و(Corr.1.
    57. En su informe preliminar a la Comisión, el Relator Especial señala en particular algunos proyectos que desea emprender, entre ellos un examen de las estrategias de reducción de la pobreza desde el punto de vista del derecho a la salud. UN 57- في تقريره الأولي إلى اللجنة، يعرض المقرر الخاص بالتحديد بعض المشاريع المعينة التي يرغب في الاضطلاع بها، ومن بينها دراسة استراتيجيات الحد من الفقر من منظور الحق في الصحة.
    11. Desde la presentación de su informe preliminar a la Comisión de Derechos Humanos en abril de 2003, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental ha continuado sus consultas y su cooperación con los Estados y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 11- ومنذ أن قدم المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2003، واصل مشاوراته وتعاونه مع الدول إضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    2. El Sr. Guissé presentó su informe preliminar a la Subcomisión en su 54º período de sesiones (E/CN.4/Sub.2/2002/10) y el informe sobre la marcha de los trabajos (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.3) en su 55º período de sesiones. UN 2- قدَّم السيد غيسة تقريره الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين (E/CN.4/Sub.2/2002/10) وتقريره المرحلي (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.3) إلى الدورة الخامسة والخمسين.
    El Experto Independiente presentará su informe preliminar al Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones, en septiembre de 2012. UN وسيقدم الخبير المستقل تقريره الأولي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين، التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2012.
    El 15 de abril de 2010, el consultor independiente entregó su informe preliminar al Equipo de Tareas, y el 2 de junio de 2010, en la tercera reunión del Equipo de Tareas, el consultor independiente presentó dicho informe preliminar. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010.
    El 15 de abril de 2010, el consultor independiente entregó su informe preliminar al Equipo de Tareas, y el 2 de junio de 2010, en la tercera reunión del Equipo de Tareas, el consultor independiente presentó dicho informe preliminar. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قدم الخبير الاستشاري المستقل تقريره الأولي إلى فرقة العمل وعرضه في اجتماعها الثالث المعقود في 2 حزيران/يونيه 2010.
    El 21 de abril de 2005, el Experto independiente presentó su informe provisional a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones (E/CN.4/2005/120). UN 2- وقد قدم الخبير المستقل، في 21 نيسان/أبريل 2005، تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين (E/CN.4/2005/120).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more