"تقريره الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • su segundo informe
        
    • el segundo informe
        
    • segundo informe del
        
    • su décimo informe
        
    • segundo informe de
        
    • su tercer informe
        
    Además, en el párrafo 51 de su segundo informe el Relator Especial había señalado algunas de las dificultades a que podía dar lugar. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار المقرر الخاص في الفقرة 51 من تقريره الثاني إلى بعض الصعوبات التي قد يفضي إليها ذلك.
    El Relator Especial, Theo van Boven, presenta su segundo informe a la Comisión. UN قدم المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن، تقريره الثاني إلى اللجنة.
    En su segundo informe sobre el derecho de los tratados, abogaba decididamente por el desarrollo progresivo de las normas existentes y observaba con no poca ironía: UN ودافع بشدة في تقريره الثاني بشأن قانون المعاهدات عن التطوير التدريجي للقواعد القائمة واسترعى النظر بعبارة لا تخلو من التهكم الى أنه:
    Por esta razón, el Relator Especial había creído útil abordar el tema en su segundo informe, ya que le parecía presentar cierto carácter de urgencia. UN ولذلك رأى أنه من المفيد أن يتناول هذا الموضوع في تقريره الثاني لا سيما وأنه يعتقد أنه يتسم إلى حد ما بطابع الاستعجال.
    En cumplimiento de esta resolución el Relator Especial presenta su segundo informe. UN وعملا بهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره الثاني.
    En su segundo informe analizó la forma en que diversos tribunales que se habían enfrentado con el problema habían tratado de resolverlo. UN وحلّل المقرر الخاص في تقريره الثاني الطريقة التي حاولت بها محاكم مختلفة صياغة هذه المشكلة التي واجهتها.
    A continuación, presentó una nueva versión de los artículos 1 a 7 del proyecto de artículos contenido en su segundo informe. UN وعرض بعد ذلك صياغة جديدة للمواد 1 إلى 7 من مشروع المواد الذي قدمه في تقريره الثاني.
    95. En su segundo informe, el Grupo " E2 " llegó a la conclusión de que las " operaciones militares " abarcaban tanto: UN 95- وخلص الفريق المعني بالمطالبات من الفئة حاء-2 " ، في تقريره الثاني إلى أن العمليات العسكرية تتضمن كلاً من:
    153. El Relator Especial explicó que su segundo informe trataba de dar orientación concreta en relación con las cuestiones planteadas en el informe preliminar. UN 153- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي.
    3. De conformidad con las resoluciones 1992/32, 1993/40 y 1994/37, el nuevo Relator Especial presenta en el presente documento su segundo informe a la Comisión. UN ٣- ووفقا لقرارات اللجنة ٢٣/٢٩٩١ و٠٤/٣٩٩١ و٧٣/٤٩٩١، يقدم المقرر الخاص بهذه الوثيقة تقريره الثاني الى اللجنة.
    En su segundo informe, terminado el 31 de diciembre, el Relator Especial señaló que, según diferentes fuentes, los desplazados serían unos 100.000. UN وذكر المقرر الخاص، في تقريره الثاني المنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أن مصادر مختلفة تقول إن المشردين هم حوالي ٠٠٠ ٠٠١.
    Se afirma que esta interpretación se ha visto confirmada por el denominado Defensor del Pueblo en su segundo informe presentado ante el Congreso colombiano, en el que critica el hecho de que quienes violan los derechos humanos en Colombia pueden prever que contarán con una impunidad total. UN وأضاف أن هذا الموقف قد أكده محامي الشعب في تقريره الثاني إلى الكونغرس الكولومبي حيث انتقد إمكان استفادة منتهكي حقوق اﻹنسان في كولومبيا من الحصانة الكاملة.
    64. El Relator Especial recordó que su segundo informe comprendía tres anexos: el primero A/CN.4/478. UN ٤٦- وأشار المقرر الخاص إلى أن تقريره الثاني يتضمن ثلاثة تذييلات.
    Las reacciones de los Estados durante los debates de la Sexta Comisión en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General parecían más bien favorables a las conclusiones de su segundo informe. UN وكانت ردود فعل الدول أثناء مداولات اللجنة السادسة التي جرت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة تميل الى تأييد الاستنتاجات الواردة في تقريره الثاني.
    En la preparación de su segundo informe, el Relator Especial obtuvo un buen número de respuestas de los gobiernos y de la comunidad no gubernamental: 83 gobiernos y 163 organizaciones no gubernamentales enviaron sus respuestas. UN ٢٦ - وقد حصل المقرر الخاص لدى إعداد تقريره الثاني على معدل ردود طيب من الحكومات ومن اﻷوساط غير الحكومية: إذ بعثت ٨٣ حكومة و ١٦٣ منظمة غير حكومية ردودها.
    En su calidad de Relator Especial para esa cuestión, el Sr. Pellet había presentado a la CDI su segundo informe, que constaba de dos capítulos. El primero se refería a los trabajos que la CDI debería consagrar al tema e incluía un esquema general provisional del futuro estudio. UN وبصفته مقررا خاصا لهذه المسألة، قدم إلى اللجنة تقريره الثاني الذي يتألف من فصلين: الفصل اﻷول يعالج اﻷعمال التي تكرسها اللجنة للموضوع ويعرض مخططا عاما مؤقتا للدراسة المقبلة.
    Aunque el tratamiento que había dado ahora al tema el Relator Especial en su segundo informe pudiera parecer también excesivamente elaborado y complejo, había sido necesario para estudiar a fondo los asuntos tratados. UN أما كون معالجة المقرر الخاص للموضوع في تقريره الثاني هي نفسها على ما يبدو مفرطة في الدقة والتعقيد، فهو ما تستلزمه المعالجة الدقيقة للمسائل.
    En julio de 1998, Jordania presentó su segundo informe al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم اﻷردن تقريره الثاني إلى لجنة حقوق الطفل وفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية.
    Por otra parte, el Relator Especial anexó a su segundo informe una bibliografía relativa a las reservas a los tratados. UN ٦١ - ومن جهة أخرى، أدرج المقرر الخاص في مرفق تقريره الثاني قائمة المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Tres gobiernos enviaron la documentación solicitada, y en el segundo informe el Grupo recomendó que se concediera indemnización a estas reclamaciones. UN وقد أوصى الفريق في تقريره الثاني بأن يتم دفع التعويضات فيما يتصل بهذه المطالبات.
    El orador señala, sin embargo, que sería útil que la Comisión contase con la versión preliminar del segundo informe del Relator Especial y espera que se distribuyan pronto ese y otros documentos pertinentes. UN ومع ذلك، فإنه سيكون من المفيد لو حصلت اللجنة على نسخة أولية من تقريره الثاني وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا إتاحة ذلك التقرير وغيره من الوثائق ذات الصلة.
    En su décimo informe sobre la UNAMSIL (S/2001/1195), el Secretario General reconoció el continuo avance del proceso de paz, sobre todo en lo relativo al desarme, la desmovilización y la reintegración. UN واعترف الأمين العام في تقريره الثاني عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2001/1195) باستمرار التقدم في تنفيذ عملية السلام، وخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Federación de Rusia coincide en este aspecto con la opinión del Relator Especial en su segundo informe, de que la cuestión de la indemnización sólo se plantea en caso de peligro o de necesidad. UN وبشأن هذه النقطة، قال إن وفده يؤيد وجهة النظر التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقريره الثاني ومفادها أن مسألة التعويض لا ترد إلا في حالات الشدَّة أو الضرورة.
    300. El Relator Especial explicó que su tercer informe se presentaba tras el debate celebrado sobre el segundo. UN 300- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثالث انبثق عن المناقشة التي جرت بشأن تقريره الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more