"تقريره السابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • su séptimo informe
        
    Su delegación se reserva su posición sobre la cuestión hasta que el Relator Especial haya publicado su séptimo informe, que debería aclarar varias incertidumbres con respecto a la responsabilidad de los Estados en conexión con un hecho de una organización internacional. UN وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه فيما يتعلق بهذا الموضوع إلى أن يصدر المقرر الخاص تقريره السابع الذي ينبغي أن يوضح عددا من حالات الغموض الموجودة فيما يتعلق بمسؤولية الدولة بالنسبة لفعل تقوم به منظمة دولية.
    Algunos miembros de la Comisión recordaron que, teniendo en cuenta la densidad del informe, la Comisión estuvo muy acertada cuando pidió al Relator Especial que dedicara su séptimo informe a la práctica de los Estados. UN وذكّر بعض أعضاء اللجنة بأنه نظراً إلى كثافة التقرير، فقد أحسنت اللجنة عملاً حينما طلبت إلى المقرر العام أن يكرِّس تقريره السابع لممارسة الدول.
    El Relator Especial presentará su séptimo informe sobre la expulsión de los extranjeros, que tratará de la duración de la estancia de la persona expulsada y de sus derechos patrimoniales. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره السابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه مدة الإقامة فضلاً عن حقوق الملكية الخاصة بالشخص المطرود.
    En general, aprueba las propuestas hechas por el Relator Especial, en particular las que figuran en el párrafo 21 de su séptimo informe y la propuesta relativa a la invocación por una organización internacional de la responsabilidad internacional de un Estado. UN وبصفة عامة قال إنه يؤيد مقترحات المقرر الخاص، وخصوصاً ما جاء في الفقرة 21 من تقريره السابع والاقتراح الخاص باحتجاج منظمة دولية بمسؤولية دولية على دولة ما.
    3. Al preparar el presente documento, el Relator Especial utilizó los nuevos datose enviados por los gobiernos, comunicados por diversas organizaciones internacionales y publicados en la prensa a partir de junio de 1994, cuando se publicó su séptimo informe. UN ٣- واستخدم المقرر الخاص، في إعداد هذه الوثيقة، ما ورد من معلومات جديدة من الحكومات، وما أرسلته مختلف المنظمات الدولية ونُشر في الصحافة منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عندما صدر تقريره السابع.
    En su séptimo informe, el Profesor Arangio-Ruiz examinó la práctica de los Estados en el período 1976 a 1995 A/CN.4/469, págs. 31 a 35. UN ٦٥ - أجرى البروفيسور أرانجيو - رويز في تقريره السابع)٧٣( استعراضا لممارسات الدول في الفترة من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٩٥.
    1. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo, ex Zaire, presenta su séptimo informe a la Comisión de Derechos Humanos, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución 2000/15. UN 1- يقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسـان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زائير سـابقاً، تقريره السابع إلى لجنة حقوق الإنسان، وفقاً لأحكام قرارها 2000/15.
    Como viene siendo habitual, el Relator Especial no pudo abarcar, en su séptimo informe, todos los objetivos que se había fijado. UN 29 - مثلما يحدث في كثير من الأحيان، لم يتمكن المقرر الخاص في تقريره السابع من بلوغ جميع الأهداف التي كان قد حددها().
    El Relator Especial, por consiguiente, ha dedicado con acierto gran parte de su séptimo informe (A/CN.4/542 y Corr.2 y 3) al examen de la práctica de los Estados. UN ولذلك كان المقرر الخاص على حق في تخصيص معظم تقريره السابع (A/CN.4/542 و Corr.2 و 3) لدراسة ممارسات الدول.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación presenta su séptimo informe a la Asamblea General, de acuerdo con lo solicitado por la Asamblea en su resolución 61/163. UN 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بهذه الوثيقة تقريره السابع إلى الجمعية العامة، على النحو الذي طلبته الجمعية في قرارها 61/163.
    135. Antes de presentar su sexto informe, el Relator Especial indicó que su séptimo informe abordaría varias cuestiones pendientes, como las disposiciones finales del proyecto de artículos y el lugar que debía ocupar el capítulo relativo a la responsabilidad de un Estado en relación UN 135- أشار المقرر الخاص قبل عرض تقريره السادس إلى أن تقريره السابع سيتناول بعض المسائل التي لم يبت فيها حتى الآن مثل الأحكام الختامية لمشاريع المواد وموقع الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.
    Confía en que el Relator Especial preste la debida atención a esos comentarios en su séptimo informe y proponga enmiendas al proyecto de artículos en relación con el fundamento de la responsabilidad, las circunstancias que excluyen la responsabilidad, la responsabilidad de una organización internacional en conexión con el hecho de un Estado u otra organización internacional y otras cuestiones. UN وأعرب عن أمله في أن يوجه المقرر الخاص العناية الواجبة إلى هذه التعليقات في تقريره السابع وأن يقترح التعديلات اللازمة على مشاريع المواد المتعلقة بأساس المسؤولية، وبالظروف التي تستبعد المسؤولية، وبمسؤولية المنظمة الدولية فيما يتعلق بفعل تقوم به دولة أو منظمة دولية أخرى، وغير ذلك من المسائل.
    34. Al presentar su séptimo informe, el Relator Especial señaló que su propósito había sido hacer posible que la Comisión aprobase el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales en primera lectura en el presente período de sesiones. UN 34- وأشار المقرر الخاص لدى عرض تقريره السابع إلى أنه استهدف تمكين اللجنة من اعتماد مشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية في القراءة الأولى أثناء هذه الدورة.
    Varias disposiciones aprobadas en períodos anteriores de sesiones de la CDI se han modificado sobre la base de las observaciones recibidas y de un examen general del texto por el Relator Especial en su séptimo informe (A/CN.4/610). UN 10 - واستطرد قائلا إن عدد الأحكام التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة قد عدل بناءً على التعليقات التي وردت وعلى استعراض عام أجراه المقرر الخاص للنص في تقريره السابع (A/CN.4/610).
    El Sr. Saboia declara que, en su séptimo informe, el Relator Especial ha aportado ejemplos convincentes basados en datos objetivos y precedentes jurídicos de la necesidad de contar con una disposición autónoma sobre la protección del personal, los bienes y el equipo de socorro frente a los riesgos de seguridad a los que pueden estar expuestos tras una grave catástrofe. UN السيد سابويا قال إن المقرر الخاص قدم في تقريره السابع أمثلة واقعية وسوابق قانونية مقنعة للحاجة إلى وجود حكم منفصل بشأن حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم من المخاطر الأمنية التي قد يتعرضون لها في أعقاب الكوارث الخطيرة.
    8) Una de esas propuestas es la contenida en el proyecto de artículos presentado por el Relator Especial en su séptimo informe (1995) y enviada por la Comisión al Comité de Redacción después de debatir ese informe Documento A/CN.4/469, Corr.1 y Add.1 y 2. UN )٨( ومن بين هذه الاقتراحات الاقتراح الذي ورد في مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص في تقريره السابع )٥٩٩١( والذي أحالته اللجنة الى لجنة الصياغة بعد مناقشة هذا التقرير)٠٦٢(.
    b) En su séptimo informe el Relator Especial sobre las reservas a los tratados había propuesto la aprobación del siguiente proyecto de directriz 2.5.X: UN (ب) اقترح المقرر الخاص المعني بموضوع التحفظات على المعاهدات في تقريره السابع اعتماد مشروع مبدأ توجيهي 2-5- س ينص على ما يلي:
    En su séptimo informe, el Relator Especial examinaría la cuestión suplementaria de si el proyecto de artículo 19 debía referirse también a las contramedidas tomadas por una organización internacional lesionada contra un Estado responsable, cuestión que no se había abordado en relación con los modos de hacer efectiva la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وسيعالج المقرر الخاص في تقريره السابع مسألة إضافية هي مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع المادة 19 التدابير المضادة التي تتخذها المنظمة الدولية المضرورة ضد دولة مسؤولة - وهي مسألة لم تعالج في سياق إعمال مسؤولية المنظمات الدولية.
    El Sr. VÁZQUEZ BERMÚDEZ aprueba la elección hecha por el Relator Especial en su séptimo informe de tratar el tema en su conjunto, modificando algunos proyectos de artículos y añadiendo algunas aclaraciones necesarias en los comentarios, a la vista de las observaciones recientes de los Estados y de las organizaciones internacionales, de las decisiones judiciales y de la doctrina. UN السيد فاسكويس - بيرموديس قال إنه يوافق على اختيار المقرر الخاص أن يعالج في تقريره السابع الموضوع بأكمله مع تعديل بعض مشاريع المواد وإضافة بعض الإيضاحات الضرورية في التعليقات بسبب الملاحظات الأخيرة من الدول والمنظمات الدولية والأحكام القضائية وآراء الفقهاء.
    Durante la presentación de su séptimo informe al 63o período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el Relator Especial sobre la expulsión de extranjeros indicó que se trataba de su último informe antes de que se presentara el conjunto de proyectos de artículo elaborados sobre el tema en cuestión y de que, según deseaba, la Comisión los aprobara. UN 1 - عندما قدم المقرر الخاص المعني بمسألة " طرد الأجانب " تقريره السابع() إلى لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والستين، أشار إلى أن ذلك التقرير هو آخر تقرير له قبل تقديم مجموعة مشاريع المواد التي جرى إعدادها في هذا الموضوع لكي تنظر فيها اللجنة وتعتمدها حسبما تراه مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more