Ante todo, la delegación china desea dar las gracias al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | يود الوفد الصيني في البداية أن يشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Al preparar su Memoria anual sobre la labor de la Organización, el Secretario General tendrá en cuenta todo lo dispuesto en los párrafos 4 a 6. | UN | وسيراعي الأمين العام تماما أحكام الفقرات من ٤ إلى ٦ عند إعداد تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Ante todo, quiero dar las gracias al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Por lo tanto, estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General cuando dice, en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, | UN | ولذا فإننا نتفق تمام الاتفاق مع ما يورده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة بأنه: |
Compartimos el pesar expresado por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización respecto al gran número de personas que murieron en 1998 como consecuencia de los desastres naturales y de las guerras. | UN | وإننا نتفق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما أكده في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة حول أسفه لتزايد القتلى والضحايا في العام الماضي نتيجة للكوارث الطبيعية والحروب، حيث وصفها بأنها أسوأ سنة في التاريخ. |
En su Memoria anual sobre la labor de la Organización, el Secretario General pidió una transición de una cultura de reacción a una cultura de prevención. | UN | وقد دعا الأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
Me sumo a los oradores que me han precedido para expresar mi agradecimiento al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización y por haberla presentado al comienzo del debate general. | UN | ونشارك من تكلموا قبلنا في شكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقديمه في بداية المناقشة العامة. |
El Secretario General hace una presentación de su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | قدم الأمين العام عرضا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
El Secretario General Kofi Annan en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, señala lo siguiente: | UN | ويلاحظ الأمين العام كوفي عنان في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة: |
En su Memoria anual sobre la labor de la Organización el Secretario General declaró que el progreso político y el desarrollo económico son inseparables. | UN | لقد أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة الى أن التقدم السياسي والتطور الاقتصادي لا يمكن فصلهما، وإنهما مهمان ومتلازمان. |
Por ello, compartimos la evaluación positiva del Registro de Armas Convencionales efectuada por el Secretario General en su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | ولهذا نوافق على التقييم اﻹيجابي الذي أجرته معظم الدول لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وهو تقييم جسﱠده اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
En su Memoria anual sobre la labor de la Organización, el Secretario General señala que el año pasado se ha observado un esfuerzo decidido de la comunidad internacional de tomar medidas para poner fin al flagelo del terrorismo. | UN | ويلاحظ اﻷمين العـــــام في تقريره السنوي عن أعمال اﻷمم المتحدة أن السنة الماضية شهدت جهدا عازما من قبل المجتمع الدولي لاتخاذ تدابير ﻹنهاء آفة اﻹرهاب. |
“La delegación rusa da las gracias al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | " يعرب الوفد الروسي عن امتنانه لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Además, hemos respaldado los esfuerzos del Consejo de Seguridad en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales, sobre todo en la región del Golfo Árabe. Esta última participación dio lugar a que el Secretario General le rindiera homenaje en el párrafo 816 de su Memoria anual sobre la labor de la Organización correspondiente a 1996. Dijo: | UN | كما أنها شاركت بنشاطات فعالة في منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها المعنية بنزع السلاح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعززت جهود مجلس اﻷمن في مجال السلم واﻷمن الدوليين وبخاصة في منطقة الخليج العربي، مما دعا اﻷمين العام إلى اﻹشادة والتنويه بهذا الدور في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة لعام ١٩٩٦ حيث قال: |
Estamos de acuerdo con el Secretario General cuando dice, en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, que hay una necesidad urgente de construir un consenso mundial sobre la supervisión y control de las transferencias ilícitas de armas. | UN | إننا نتفق مع اﻷمين العام، فيما كتبه في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، بأن هناك حاجة ملحة للسعي لبناء توافق آراء عالمي بشأن رصد وتحديد عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
El Secretario General, en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, califica el año 1998 como el peor de que se tenga noticia en lo que atañe a los desastres naturales relacionados con el clima. | UN | ويصف اﻷمين العام عام ١٩٩٨، في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، بأنه أسوأ عام سجل حتى اﻵن بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة باﻷحوال الجوية. |
Noruega está de acuerdo con el Secretario General cuando, en su Memoria anual sobre la labor de la Organización, nos pide que abordemos la raíz del problema y no solamente los síntomas. | UN | وتتفق النرويج مع اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، عندما دعانا إلى معالجة اﻷسباب الجذرية، وليس مجرد الظواهر. |
Para comenzar, deseo felicitar al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. Nos ofrece un bosquejo exhaustivo pero conciso de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وأود، بداية، أن أهنئ الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يوفر لنا نظرة عامة شاملة، وموجزة أيضا، لأنشطة الأمم المتحدة. |
Mi delegación desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización, que abarca una amplia gama de actividades realizadas a lo largo del año pasado. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يغطي نطاقاً واسعاً من أنشطتها خلال العام المنصرم. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación del Secretario General de su Memoria anual sobre la labor de la Organización como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك أول بند في الصباح قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Sin embargo, como lo indica el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización, sólo el 37%, o 12,8 millones de dólares de los requerimientos prometidos para actividades humanitarias en Azerbaiyán, habían sido recibidos al 31 de julio de 1995. | UN | إلا أنه، كما أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، لم يرد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلا ما نسبته ٣٧ في المائة، أي ١٢,٨ مليون دولار من المساهمات التي أعلنت لصالح اﻷنشطة اﻹنسانية في أذربيجان. |