"تقريره العاشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • su décimo informe
        
    En su décimo informe sobre las reservas a los tratados, el Relator Especial propuso el siguiente proyecto de directriz: UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    En su décimo informe, Barboza se refirió con más detalle al concepto de prevención ex post facto y se ocupó también de las “medidas de respuesta”. UN ٥٩ - وتوسع باربوثا في شرح مفهوم المنع اللاحق وعالج كذلك مفهوم تدابير " الرد " في تقريره العاشر.
    1. Presentación por el Relator Especial de la segunda parte de su décimo informe 108 - 118 330 UN 1- عرض المقرر الخاص الجزء الثاني من تقريره العاشر 108-118 260
    1. Presentación por el Relator Especial de la segunda parte de su décimo informe UN 1- عرض المقرر الخاص الجزء الثاني من تقريره العاشر
    El 31 de julio, el Equipo de Vigilancia presentó su décimo informe (S/2009/502). UN 23 - وفي 31 تموز/يوليه، قدم فريق الرصد تقريره العاشر (S/2009/502).
    El Equipo también proporcionó varios documentos estadísticos que fundamentaban algunas recomendaciones de su décimo informe, de manera que el Comité pudiera comprender mejor el alcance de esas cuestiones. UN وقدم الفريق أيضا عدة ورقات إحصائية لتوضيح بعض التوصيات الواردة في تقريره العاشر من أجل تمكين اللجنة من التوصل إلى فهم أفضل لنطاق هذه المسائل.
    El Comité desea agradecer al Equipo de Vigilancia su décimo informe y las valiosas recomendaciones que contiene. UN 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه.
    1. Presentación por el Relator Especial de su décimo informe UN 1- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر
    108. El Relator Especial señaló que, por falta de tiempo, en el anterior período de sesiones de la Comisión no se había podido examinar a fondo una parte de su décimo informe, mientras que la última parte, relativa a la validez de las reservas, no se había examinado en absoluto. UN 108- ذكَّر المقرر الخاص بأن ضيق الوقت لم يمكن من النظر بتعمق في جزء من تقريره العاشر أثناء الدورة السابقة للجنة، بينما لم يجر النظر بتاتاً في الجزء المتعلق بصحة التحفظات.
    82. La Comisión también ha debatido ya los problemas que plantea la determinación de la validez de las reservas, que fueron presentados por el Relator Especial en su décimo informe. UN 82 - وقد سبق للجنة أيضا مناقشة المشاكل المتعلقة بالبت في صحة التحفظات والتي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر().
    23. El Relator Especial ha venido examinando la presencia de mercenarios en los conflictos que se han desarrollado y se desarrollan en el territorio de la antigua Yugoslavia a partir de su décimo informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (A/47/412, anexo). UN ٢٣ - ما فتئ المقرر الخاص يدرس وجود المرتزقة في المنازعات التي كانت وما زالت تنشأ في اقليم يوغوسلافيا سابقا منذ تقديم تقريره العاشر الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين A/47/412)، المرفق(.
    El Relator Especial recordó que había examinado las alegaciones recibidas sobre la presencia de mercenarios en el territorio de la ex Yugoslavia desde su décimo informe (A/47/412), sometido a la Asamblea General durante su 47º período de sesiones. UN وذكر المقرر الخاص أنه نظر في الادعاءات التي وردت إليه حول وجود مرتزقة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ تقريره العاشر )A/47/412( الذي قدمه إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    El Relator Especial recordó que había examinado las alegaciones recibidas sobre la presencia de mercenarios en el territorio de la ex Yugoslavia desde su décimo informe (A/47/412, anexo), sometido a la Asamblea General durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وذكر بأنه كان قد تلقى وبحث مزاعم تتعلق بوجود المرتزقة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ تقديم تقريره العاشر )A/47/412، المرفق( الذي قُدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    En consecuencia, en su décimo informe, Barboza propuso que no se considerara responsables a los Estados por el daño a que hacían referencia los proyectos de artículos, a menos que hubieran cometido un hecho internacionalmente ilícito Décimo informe, A/CN.4/459, párr. 30. UN ولذلك اقترح بربوزا في تقريره العاشر عدم اعتبار الدول مسؤولة عن الضرر الذي يشير إليه مشروع المواد إلا إذا ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا)٨٤(.
    El Secretario General, en su décimo informe al Consejo de Seguridad (S/2002/169) recomendó un concepto revisado de las operaciones para seguir realizando las actividades de la MONUC en las etapas siguientes de la tercera fase. UN 9 - وأوصى الأمين العام في تقريره العاشر المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/169) بمفهوم منقح للعمليات يتبع في أنشطة البعثة الأخرى في الأطوار التالية من المرحلة الثالثة.
    350. El Relator Especial presentó su décimo informe y explicó que, originalmente, tenía la intención de incluir en él una introducción que resumiera los hechos ocurridos desde el noveno informe, una primera parte que pusiera término a la cuestión de la formulación y el procedimiento de las objeciones a las reservas y las aceptaciones de las reservas y una segunda parte sobre la validez de las reservas. UN 350- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر موضحاً أنه كان ينوي تضمينه مقدمةً توجز التطورات المستجدة منذ التقرير التاسع، وجزءاً أول يختم مشكلة إبداء الاعتراضات وإجراءاتها وقبول التحفظات، وجزءاً ثانياً عن صحة التحفظات.
    Es de destacar que en el párrafo 28 de su décimo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2007) del Consejo de Seguridad, de fecha 29 de junio de 2009, el Secretario General de las Naciones Unidas señaló que, hasta entonces, la FPNUL no había recibido ni descubierto pruebas de la existencia de infraestructuras militares nuevas ni de contrabando de armas en la zona de operaciones. UN علما بأن الأمين العام للأمم المتحدة كان قد أشار في الفقرة 28 من تقريره العاشر الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2009 حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 إلى أن اليونيفيل وحتى تاريخه لم تزود كما لم تجد أدلة حول بنى عسكرية جديدة أو تهريب سلاح إلى داخل منطقة عملياتها.
    80. El Relator Especial comenzó a analizar la validez de las reservas y declaraciones interpretativas en 2005, en su décimo informe sobre las reservas a los tratados. UN 80 - تناول المقرر الخاص دراسة صحة التحفظات والإعلانات التفسيرية في عام 2005 وذلك في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات).
    Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento al Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Moreno Ocampo, por su décimo informe sobre las medidas adoptadas para investigar la situación en Darfur en virtud de la resolución 1593 (2005) del Consejo de Seguridad y por la exposición informativa de hoy. UN السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، السيد مورينو - أوكامبو، على تقريره العاشر عن التدابير المتخذة للتحقيق في الحالة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1593 (2005) وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمها اليوم.
    69. Los proyectos de directriz 3.3.3 y 3.3.4, relativos al problema de la aceptación de una reserva inválida, ya habían sido propuestos por el Relator Especial en su décimo informe (A/CN.4/458/Add.2). UN 69- وكان المقرر الخاص قد اقترح مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-3-3 و 3-3-4، المتعلقين بآثار قبول التحفظ غير الصحيح، في تقريره العاشر (A/CN.4/458/Add.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more