"تقريره المقبل عن إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su próximo informe sobre la gestión de
        
    El Secretario General debería tratar esta cuestión en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN واختتم حديثة بالقــول إنه مــن المنتــظر أن يتناول الأمين العام هذه المسألة في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión observa que la Asamblea General tiene que examinar todavía las propuestas del Secretario General en su próximo informe sobre la gestión de los riesgos. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر.
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General informe sobre los resultados del examen en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن نتائج الاستعراض في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión espera que el Secretario General informe de los progresos realizados en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن التقدم المحرز في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que facilite información sobre esas actividades en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن هذه الجهود في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    El Secretario General debería presentar propuestas sustantivas a la Asamblea en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام مقترحات جوهرية إلى الجمعية في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    El Secretario General debería presentar propuestas concretas en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos para que la Asamblea las examine. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    La Comisión alienta al Secretario General a que acelere esas consultas y presente un informe actualizado a la Asamblea General sobre la labor de esos dos Equipos de Tareas como parte de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على الإسراع في إجراء هذه المشاورات وإطلاع الجمعية العامة على آخر المستجدات المتعلقة بعمل فرقتي العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Alienta al Secretario General a que acelere las consultas con el personal y con las entidades y presente un informe actualizado a la Asamblea General sobre la labor de esos dos Equipos de Tareas como parte de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos UN تشجع الأمين العام على الإسراع في إجراء هذه المشاورات مع الموظفين والكيانات وإطلاع الجمعية العامة على آخر المستجدات المتعلقة بعمل فرقتي العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión espera que el Secretario General proporcione información sobre las ventajas de los nuevos arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de recursos humanos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión espera que el Secretario General supervise el efecto de esas modificaciones del programa y la informe sobre sus conclusiones en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يرصد الأمين العام أثر هذه التعديلات على البرنامج وأن يبلغ عن نتائجه في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    El Secretario General debería presentar, como parte de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, propuestas concretas a la Asamblea General para que las examine. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، في إطار تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، مقترحات ملموسة لكي تنظر فيها الجمعية.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que, en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, proporcione información actualizada sobre la situación y las modalidades de aplicación del sistema de gestión del aprendizaje. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، معلومات مستكملة عن حالة وطرائق تنفيذ نظام إدارة التعلم.
    La Comisión señala, en particular, la labor realizada por el Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos y el Equipo de Tareas para simplificar y racionalizar las normas de los procesos de trabajo, y alienta al Secretario General a que proporcione a la Asamblea General información actualizada sobre dicha labor en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وبعد أن أشارت اللجنة بوجه خاص إلى العمل الذي أنجزته فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية وفرقة العمل المعنية بتبسيط وترشيد قواعد وأساليب العمل، شجعت الأمين العام على أن يحيط الجمعية العامة علما بآخر المستجدات عن ذلك العمل في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    23. Destaca la importancia de adoptar todas las medidas necesarias, según corresponda, para mitigar y recuperar toda pérdida resultante de las faltas de conducta de los funcionarios que procedan y solicita al Secretario General que la informe sobre las medidas adoptadas a este respecto en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos; UN 23 - تؤكد أهمية اتخاذ جميع التدابير اللازمة، حسب الاقتضاء، للتخفيف من حدة أي خسائر ناجمة عن أعمال سوء السلوك ذات الصلة التي يقوم بها موظفون وتعويض هذه الخسائر وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بالجهود المبذولة في هذا الصدد في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية؛
    Su delegación, por lo tanto, se siente preocupada por las deficiencias del actual sistema de sanciones para los casos de actuación profesional insatisfactoria y pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para solucionar esas deficiencias e informe de los resultados conseguidos en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN ولذا يشعر وفد بلدها بالقلق بشأن أوجه القصور في النظام الحالي للجزاءات على الأداء القاصر ويطلب من الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لمعالجة أوجه القصور تلك وتقديم تقرير عن النتائج المتحققة في هذا الصدد في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    23. Destaca la importancia de adoptar todas las medidas necesarias, según corresponda, para mitigar y recuperar toda pérdida resultante de las faltas de conducta de los funcionarios que procedan y solicita al Secretario General que la informe sobre las medidas adoptadas a este respecto en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos; UN 23 - تؤكد أهمية اتخاذ جميع التدابير اللازمة، حسب الاقتضاء، للتخفيف من حدة أي خسائر ناجمة عن أعمال سوء السلوك ذات الصلة التي يقوم بها موظفون وتعويض هذه الخسائر، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بالجهود المبذولة في هذا الصدد في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية؛
    La Comisión espera que el Secretario General proporcione información sobre las ventajas de los nuevos arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de recursos humanos (párr. VIII.43). UN تتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية (الفقرة ثامنا - 43).
    El Secretario General debe proporcionar una descripción más detallada de las actividades de capacitación en su próximo informe sobre la gestión de recursos humanos, incluida una descripción de todos los recursos invertidos en esas actividades durante los bienios 2010-2011 y 2012-2013 (párr. VIII.54). UN وينبغي أن يقدِّم الأمين العام وصفا أكثر تفصيلا لأنشطة التدريب في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، يتضمن إشارة إلى جميع الموارد المستثمرة في هذه الأنشطة خلال فترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013 (الفقرة ثامنا - 54).
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que informe sobre la utilización de Funcionarios Subalternos del Cuadro Orgánico en el contexto de su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos y presente un propuesta para asegurar que se cuente con una base legislativa actualizada para el despliegue de dichos oficiales en funciones de mantenimiento de la paz. UN 105 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية وتقديم اقتراح بضمان تحديث الأساس القانوني لاستخدامهم في مهام حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more