"تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe al Consejo de Derechos Humanos
        
    • informe presentado al Consejo de Derechos Humanos
        
    Acogiendo con beneplácito también las prioridades establecidas por el Relator Especial en su informe al Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ ترحب أيضا بالأولويات التي حددها المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()،
    Acogiendo con beneplácito también las prioridades establecidas por el Relator Especial en su informe al Consejo de Derechos Humanos UN وإذ ترحب أيضا بالأولويات التي حددها المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان(
    En su informe al Consejo de Derechos Humanos en su undécimo período de sesiones, el Representante Especial señaló que los mecanismos de reparación de agravios, judiciales o no judiciales, formaban parte tanto de la obligación de los Estados de proteger a la población como de la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos. UN جيم - سبل الانتصاف 26 - يلاحظ الممثل الخاص في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة أن آليات التظلم القضائية وغير القضائية تُشكل جزءا من واجب الدولة في الحماية ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    IV. Proyectos del Grupo de Trabajo Basándose en las consultas celebradas con todas las partes interesadas desde 2011, el Grupo de Trabajo está preparando una serie de propuestas de proyectos y actividades concretas, en consonancia con la estrategia presentada en su informe al Consejo de Derechos Humanos. UN 67 - استنادا إلى مشاورات الفريق العامل مع جميع أصحاب المصلحة منذ عام 2011، يقوم الفريق حاليا بإعداد سلسلة من المقترحات لمشاريع ونشاطات محددة، تمشيا مع الاستراتيجية التي عرضها في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    En su informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en junio de 2014 subrayó el problema de la incitación en Internet y la responsabilidad particular que tienen los líderes políticos de abordar el problema. UN وأضاف أن تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014، أبرز مشكلة التحريض على شبكة الإنترنت والمسؤولية الخاصة التي يتحملها القادة السياسيون عن التصدي لهذه المشكلة.
    24. El Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligros, Okechukwu Ibeanu centró su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/7/21) en los efectos de los conflictos armados en la exposición a productos y residuos tóxicos y peligrosos. UN 24- وقام أوكيتشوكو إيبانو، المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطيرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان، بتركيز تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/21) على أثر النزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطيرة.
    Como se dice en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/10/19), al visitar el dispensario y hablando con una selección aleatoria de presos en la cárcel de Insein en febrero de 2009, el Relator Especial descubrió a un preso con grilletes que había tratado de escapar del trabajo forzoso en un recinto militar en el estado de Kayin. UN 30 - ووفقا لما ذكره المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/19)، أنه أثناء زيارته للمستوصف والتحدث بشكل عشوائي مع السجناء بسجن إنسين في شباط/فبراير 2009، اكتشف المقرر الخاص سجينا مقيدا بالأصفاد كان قد حاول الهرب من أعمال السخرة في المجمع العسكري في ولاية كين.
    El Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/14/23), hizo hincapié en la función que desempeñaban el derecho a la libertad de opinión y de expresión y el acceso a los medios de comunicación para luchar contra la discriminación, así como para fomentar el entendimiento intercultural y el diálogo. UN 76 - وشدد المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/14/23)، على الدور الذي يلعبه الحق في حرية التعبير وتوفر فرص الوصول إلى وسائل الاتصال في مكافحة التمييز، فضلا عن نشر التفاهم والحوار بين الثقافات.
    29. En su informe al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión manifestó su preocupación respecto de las limitaciones impuestas al derecho a la libertad de expresión por conducto de la Internet con fundamento en la lucha contra el terrorismo (A/HRC/17/27). UN 29 - وأثار المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان شواغل بشأن القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير عبر الإنترنت على أساس مكافحة الإرهاب (A/HRC/17/27).
    En la adición de febrero de 2011 (A/HRC/16/53/Add.1) a su informe al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias manifestó su inquietud por los arrestos y detenciones de miembros de la comunidad bahaí y por las continuas violaciones de su libertad de religión o de creencias. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد في إضافة إلى تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2011 (A/HRC/16/53/Add.1)، عن قلقه إزاء اعتقال واحتجاز أعضاء في الطائفة البهائية واستمرار الانتهاكات الماسة بحرية الدين أو المعتقد المقررة لهم.
    Desde la presentación de su informe al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones, el Relator Especial ha emitido dos declaraciones conjuntas relativas a las tendencias alarmantes que se observan en la situación de los derechos humanos en el país, a saber, el enjuiciamiento de los defensores de los derechos humanos y los abogados, así como las ejecuciones celebradas decretadas sin un juicio con las debidas garantías. UN 7 - أصدر المقرر الخاص، منذ تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة()، بيانين مشتركين بشأن اتجاهات مثيرة للقلق في حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك مقاضاة المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين المعنيين بحقوق الإنسان، وعمليات الإعدام التي تتم في غياب محاكمات عادلة.
    Las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial entre el 1 de septiembre de 2012 y el 31 de marzo de 2013 figuran en su informe al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones (A/HRC/23/47 y Add.1 a 7 y Add.1/Corr.1). UN 2 - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 31 آذار/مارس 2013 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/47 و Add.1-7 و Add.1/Corr.1).
    26. En su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/16/47 y Add.1-3), el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria destacó las consecuencias de gran alcance del estudio conjunto sobre las prácticas mundiales relativas a la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo (véase A/HRC/13/42 y A/65/224, párr. 13), en particular en relación con su mandato y los casos de privación arbitraria de la libertad. UN 26 - وأكد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/47 و Add. 1-3 و Corr.1) على التأثير البعيد المدى للدراسة المشتركة بشأن الممارسات المتبعة على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (انظر A/HRC/13/42 و A/65/224، الفقرة 13)، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بولايته وبحالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    Aunque incapaz de visitar la República Popular Democrática de Corea, el Relator Especial viajó en misión a los países vecinos: Mongolia (21 de septiembre a 1 de octubre de 2009), la República de Corea (10 a 16 de enero de 2010) y el Japón (16 a 22 de enero de 2010), sobre cuya base presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos en febrero de 2010 (A/HRC/13/47). UN 31 - بالرغم من عدم قدرة المقرر الخاص على زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فقد نفذ مهام في البلدان المجاورة مثل منغوليا (21 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009) وجمهورية كوريا (من 10 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2010) واليابان (من 16 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010) قام على أساسها بوضع تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير 2010 (A/HRC/13/47).
    El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes visitó Kazajstán en 2010 y en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/16/52, párr. 31), elogió al Gobierno de Kazajstán por su invitación oficial a realizar una visita de seguimiento al país, que indica " un serio interés en combatir la tortura y mejorar las condiciones de detención " . UN وقال إن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة زار كازاخستان في عام 2010 وهنأ في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/52 الفقرة 31) حكومة كازاخستان على دعوتها الرسمية لإجراء زيارة متابعة للبلد، وهو ما يشير إلى " التزام جاد بمكافحة التعذيب وتحسين ظروف الاحتجاز " .
    Recordando también la recomendación formulada por el Secretario General en su informe al Consejo de Derechos Humanos de que se actualizaran las Directrices de Cooperación entre las Naciones Unidas y el Sector Empresarial, para asegurar su plena armonización con los Principios rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " , UN وإذ تشير أيضا إلى التوصية التي تقدم بها الأمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان() والداعية إلى تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بما يكفل اتساقها التام مع المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف``()،
    El Relator Especial desea señalar a la atención de la Asamblea su informe presentado al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/16/52), en el que expuso su visión, sus métodos de trabajo y las prioridades de su mandato como Relator Especial. UN 2 - ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/52)، الذي أوضح فيه رؤيته وأساليب عمله وأولوياته في فترة توليه منصب المقرر الخاص.
    Las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial entre julio de 2013 y marzo de 2014 se exponen en su informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 26º período de sesiones (A/HRC/26/49). UN ٦ - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من تموز/يوليه 2013 وآذار/مارس 2014 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/49).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more