"تقريرين بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos informes sobre
        
    • dos informes relativos
        
    :: Cumplido: dos informes sobre la cuenta de apoyo presentados al 10 de febrero de 2003 y dos sobre la BLNU presentados al 18 de diciembre de 2002 UN :: أُنجز: تم تقديم تقريرين بشأن حساب الدعم بحلول 10 شباط/فبراير 2003 وتقريرين بشأن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بحلول 18 كانون الأول/ديسمبر 2002
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones realizó dos informes sobre los exámenes de la Dirección Regional de los Estados Árabes y la Dirección Regional de África. UN 414 - أصدر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقريرين بشأن مراجعات حسابات المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    70. La financiación recibida del MM se utilizó para acoger dos reuniones, preparar dos informes sobre financiación innovadora y prestar cierto apoyo a un sitio web. UN 70- واستُخدمت الأموال المقدمة من الآلية العالمية لاستضافة اجتماعين، ولإصدار تقريرين بشأن سبل التمويل المبتكرة، ولتقديم بعض الدعم لإنشاء موقع شبكي.
    4. Para facilitar las consultas y de conformidad con la petición que figura en el párrafo 33 del anexo I de la resolución 48/162, el Secretario General presentó dos informes sobre el tema (A/48/940 y A/49/834), que los participantes en las consultas acogieron con beneplácito. UN ٤ - ولتيسير المشاورات، ووفقا للطلب الوارد في الفقرة ٣٣ من المرفق اﻷول من القرار ٤٨/١٦٢، قدم اﻷمين العام تقريرين بشأن هذا الموضوع )A/48/940 و (A/49/834 حظيا بترحيب المشتركين في المشاورات.
    El Camerún y Viet Nam ya han elaborado dos informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio, en 2001 y 2002, respectivamente. UN وقدمت الكاميرون تقريرين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2001 وقدمت فييت نام تقريرين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2002.
    De conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones, el Secretario General presentó dos informes sobre la utilización del dividendo para el desarrollo (E/1998/81 y A/53/374) y un informe sobre la Cuenta para el Desarrollo (A/52/1009): UN ٣٣-٣ وبناء على هذه الطلبات، قدم اﻷمين العام تقريرين بشأن استغلال عائد التنمية )18/9991/E و 473/35/A( وتقرير بشأن حساب التنمية )9001/25/A(:
    De conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones, el Secretario General presentó dos informes sobre la utilización del dividendo para el desarrollo (E/1998/81 y A/53/374) y un informe sobre la cuenta para el desarrollo (A/52/1009): UN ٣٣-٣ وبناء على هذه الطلبات، قدم اﻷمين العام تقريرين بشأن استغلال عائد التنمية )E/1999/81 و (A/53/374 وتقرير بشأن حساب التنمية (A/52/1009):
    De conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de Sri Lanka ya ha presentado dos informes sobre las medidas internas que ha adoptado para eliminar el terrorismo internacional y se ha adherido a la mayoría de los tratados internacionales sobre la cuestión. UN 48 - وامتثالا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، قال إن حكومته قدمت بالفعل تقريرين بشأن التدابير المحلية التي اتخذتها للقضاء على الإرهاب الدولي وأنها انضمت إلى معظم المعاهدات الدولية بشأن هذا الموضوع.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo " es el segundo de dos informes sobre el tema de los programas informáticos de código abierto. UN 1 - يمثل تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية " التقرير الثاني من تقريرين بشأن موضوع برمجيات المصدر المفتوح.
    El proyecto del programa HURIST ha facilitado la elaboración y difusión amplia de dos informes sobre los pueblos indígenas de Bolivia. UN 17 - وقد يسر مشروع تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان (هيوريست) إنتاج تقريرين بشأن الشعوب الأصلية في بوليفيا وتوزيعهما على نطاق واسع.
    Con respecto a esta última, en diciembre de 2011 la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) publicó dos informes sobre muertes que serían imputables a la Policía Nacional de Haití y tiene previsto publicar otros cuatro. UN وفيما يختص بالأمر الأخير، أصدرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2011 تقريرين بشأن عمليتي قتل يُدعى أن الشرطة الوطنية الهايتية قد ارتكبتهما، ومن المقرر إصدار أربعة تقارير أخرى.
    Desde 2005, el Secretario General ha publicado dos informes sobre los procesos contra el Khmer Rouge en los que ha proporcionado información actualizada sobre los avances en el establecimiento y el funcionamiento de las Salas (A/62/304 y A/67/380). UN ومنذ عام 2005، أصدر الأمين العام تقريرين بشأن محاكمات الخمير الحمر قدم فيها آخر ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز صوب إنشاء الدوائر الاستثنائية وتشغيلها (A/62/304 و A/67/380).
    El objetivo es poder hacer de 11 a 13 inspecciones por año, seis informes sobre operaciones de mantenimiento de la paz, dos informes sobre el cumplimiento y ocho a 10 informes de evaluación (ibíd., párr. 5). UN والهدف من ذلك هو التمكين من إجراء ما يتراوح بين 11 و 13 تفتيشا كل سنة، وإعداد ستة تقارير عن عمليات حفظ السلام؛ وإعداد تقريرين بشأن الامتثال؛ وما يتراوح بين ثمانية تقارير وعشرة تقارير تقييم (المرجع نفسه، الفقرة 5).
    En julio de 2011, la Oficina Conjunta publicó dos informes sobre violaciones masivas y otras violaciones de derechos humanos cometidas entre el 30 de julio y el 2 de agosto de 2010 en el eje Kibua-Mpofi, territorio de Walikale, Kivu del Norte, y el 31 de diciembre de 2010 y el 1º de enero de 2011 en Bushani y Kalambahiro, territorio de Masisi, Kivu del Norte, respectivamente. UN ونشر المكتب المشترك في تموز/يوليه 2011 تقريرين بشأن أحداث الاغتصاب الجماعي والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2010 في محور كيبوا - مبوفي، بمنطقة واليكالي، في كيفو الشمالية، وكذلك يومي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 و1 كانون الثاني/يناير 2011 في قريتي بوشاني وكالامباهيرو، بمنطقة ماسيسي، في كيفو الشمالية، على التوالي().
    A la luz de dicha decisión, en sus sesiones 339ª y 341ª, celebradas los días 26 y 27 de agosto de 1992, el Comité examinó dos informes relativos a estadísticas sobre reuniones: un informe (A/AC.172/88/Add.10), preparado de conformidad con la metodología actual, y el otro preparado según la nueva metodología (A/AC.172/1992/CRP.7). UN وبالنظر إلى ذلك المقرر فإن اللجنة قد استعرضت تقريرين بشأن احصاءات الاجتماعات في جلستيها ٩٣٣ و ١٤٣ المعقودتين في ٦٢ و ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١؛ تقرير جرى تجميعه وفقا للمنهجية القائمة )A/AC.172/88/Add.10( وتقرير آخر استخدمت فيه المنهجية الجديدة )A/AC.172/1992/CRP.7(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more