"تقرير أداء البرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe sobre la ejecución de los programas
        
    • el informe de ejecución financiera
        
    • informe sobre la ejecución de programas
        
    • el informe de ejecución de los programas
        
    Quizás las preguntas debieran haberse hecho a los directivos, ya que el informe sobre la ejecución de los programas contiene datos e información que ponen de manifiesto la actuación de éstos. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    Posteriormente, podría enviarse un resumen de las conclusiones de los órganos al CPC en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN ويمكن عندئذ إتاحة ملخص النتائج التي تتوصل إليها الهيئات للجنة البرنامج والتنسيق في سياق استعراضها تقرير أداء البرامج.
    No obstante, cabe señalar que el informe sobre la ejecución de los programas que se presenta actualmente tampoco corresponde exactamente a la estructura bienal. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن تقرير أداء البرامج الحالي نفسه لا يتلاءم بدقة مع هيكل فترة السنتين.
    Por consiguiente, la tercera opción sería tratar de establecer relaciones entre los productos y los resultados en el informe sobre la ejecución de los programas. UN لذلك فإن الخيار الثالث سيتمثل في السعي إلى ربط اﻷنشطة بالنتائج في تقرير أداء البرامج.
    Las delegaciones señalaron que el informe sobre la ejecución de los programas constituía una herramienta importante de gestión y rendición de cuentas. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    La principal desventaja sería que habría que incluir más detalles en el presupuesto por programas y en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وسيكون العيب الرئيسي لهذا النهج أن تترتب عليه زيادة في التفاصيل في الميزانية البرنامجية فضلا عن التفاصيل التي ينبغي إيرادها في تقرير أداء البرامج.
    La propuesta se basaba en el hecho de que, según la práctica vigente, el informe sobre la ejecución de los programas se presenta seis meses después de la aprobación del presupuesto por programas para el siguiente bienio. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    Lo que se prevé es ampliar el informe sobre la ejecución de los programas que actualmente elabora la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para publicarlo en la primavera de 2004 incluyendo una información financiera detallada que vincule la ejecución de los programas y la ejecución financiera. UN والشيء المتوخى هو توسيع تقرير أداء البرامج الذي يقوم بإعداده حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإصداره في ربيع عام 2004 بإدراج معلومات مالية تفصيلية تربط أداء البرامج والأداء المالي.
    Esta cuestión se examinará cuando se prepare el informe sobre la ejecución de los programas correspondiente al bienio 2004-2005. UN ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005
    Mejorar el informe sobre la ejecución de los programas a fin de que incluya conclusiones sobre los retos, los obstáculos y las metas no cumplidas; reforzar la información sobre los objetivos y la experiencia adquirida UN تعزيز تقرير أداء البرامج لإدراج النتائج عن التحديات والعقبات والأهداف غير المتحققة؛ وتعزيز المعلومات عن الأهداف والدروس المكتسبة
    El representante de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) presentó el informe sobre la ejecución de los programas y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN 24 - وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير أداء البرامج ، ورد على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Se persistirá en ese intento de modo de conseguir que el informe sobre la ejecución de los programas correspondientes al bienio 2006-2007 tenga este formato. UN وستستمر هذه الجهود بهدف إنتاج تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 بهذا الشكل.
    También en relación con el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2010-2011, se pidieron aclaraciones sobre las tasas de ejecución de los presupuestos. UN 419 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    La Junta reitera su opinión de que el panorama general y el resumen que se incluyen actualmente en el informe sobre la ejecución de los programas no proporcionan un análisis apropiado ni resaltan los mensajes fundamentales que se infieren de los datos presentados en el informe. UN ولا يزال المجلس يرى أن النظرة العامة والموجز المدرجين حاليا في تقرير أداء البرامج لا يتضمنان التحليل المطلوب ولا يبرزان الدروس الرئيسية التي تدعمها البيانات الواردة في التقرير.
    También en relación con el informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 2010-2011, se pidieron aclaraciones sobre las tasas de ejecución de los presupuestos. UN 7 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    Entre las mejoras sugeridas con respecto al informe sobre la ejecución de los programas figuraban una mayor atención en los resultados y la mejora de la legibilidad mediante el uso de gráficos y resúmenes, incluidos datos sobre tendencias históricas. UN وتضمّنت التغييرات المقترح إدخالها على تقرير أداء البرامج زيادة التركيز على النتائج وتيسير قراءة الوثائق باستخدام الرسوم والملخصات، ومنها بيانات التطورات التاريخية.
    48. En 1992 el CPC examinó el informe sobre la ejecución de los programas correspondiente a 1990-1991, y volvió a examinar el informe de la Dependencia Común de Inspección en 1988. UN ٨٤ - وفي عام ٢٩٩١، نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في تقرير أداء البرامج للفترة ٠٩٩١-١٩٩١، وذلك في سياق إعادة نظرها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ٨٨٩١.
    71. El informe sobre la ejecución de los programas indica a los Estados Miembros el grado de ejecución de los productos y servicios citados en el presupuesto por programas y explica los cambios ocurridos durante el bienio. UN ٧١ - ويبلغ تقرير أداء البرامج الدول اﻷعضاء بمدى تنفيذ النواتج والخدمات المذكورة في الميزانية البرنامجية ويوفر توضيحات بشأن التغييرات التي تطرأ خلال فترة السنتين.
    Además, la mayoría de las nuevas actividades propuestas no se presentan en forma de productos finales, lo que se hará en una etapa posterior y de lo cual se informará, según proceda, en el informe de ejecución financiera para el bienio 2008-2009. UN وإضافة إلى ذلك، لا تقدم أكثرية الأنشطة الجديدة المقترحة في شكل نواتج نهائية، وهو ما سيجري القيام به في مرحلة لاحقة، وإدراجه، حسب الاقتضاء، في تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009.
    28. La estructura de la secretaría se ajustó a finales de 2006; el presente informe sobre la ejecución de programas refleja la estructura actual de los programas. UN 28- وقد نقح هيكل الأمانة في نهاية عام 2006()؛ ويعكس تقرير أداء البرامج هذا هيكل البرامج الراهن.
    Al redactar el borrador de la sección A del capítulo II de su informe, el Comité no ha utilizado el informe de ejecución de los programas contenido en el documento A/61/64. UN 13 - وأضاف أنه عند صياغة اللجنة للفرع ألف من الفصل الثاني من تقريرها، لم تستفد اللجنة من تقرير أداء البرامج الذي تتضمنه الوثيقة A/61/64.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more