"تقرير الجرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe del inventario
        
    • informe sobre las existencias
        
    • el informe de inventario
        
    • informe sobre el inventario
        
    • su inventario
        
    • el inventario del
        
    • el informe de existencias
        
    • informe sobre inventarios
        
    • presentación del inventario
        
    Las fechas de presentación del informe del inventario nacional pueden ser diferentes. UN وقد تكون تواريخ تقديم تقرير الجرد الوطني مختلفة.
    37. El informe del inventario deberá presentarse en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    37. El informe del inventario deberá presentarse en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    La discrepancia entre el valor de los bienes no fungibles consignado en las notas a los estados financieros y los totales del informe sobre las existencias se elevaba a unos 10 millones de dólares. UN وقد بلغ الفرق بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، وإجمالي تقرير الجرد حوالي 10 ملايين دولار.
    No se reconcilió el inventario con el informe de inventario anual UN عدم مضاهاة العد أثناء الجرد الحسابي مع تقرير الجرد السنوي
    Para determinar el grado de coherencia de la información facilitada, se utilizó en lo posible el informe sobre el inventario nacional o cualquier otro tipo de información anexa a dicho informe. UN واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة.
    El OSACT instó a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que no habían presentado inventarios completos, incluidos el informe del inventario nacional y el formulario común para los informes, de conformidad con las directrices, a que lo hicieran cuanto antes. UN أما الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لم تقدم قوائم جرد كاملة بعد، بما في ذلك تقرير الجرد الوطني ونموذج الإبلاغ الموحد، وفقاً للمبادئ التوجيهية، فقد حثتها الهيئة على المبادرة إلى ذلك في أقرب وقت ممكن.
    53. El informe del inventario nacional se presentará en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 53- يقدم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    53. El informe del inventario nacional se presentará en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 53- يقدم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    d) La información debía incluirse en una sola sección del informe del inventario anual; UN (د) ينبغي أن تُدرج المعلومات في قسم وحيد من تقرير الجرد السنوي؛
    Con arreglo a lo dispuesto en las directrices, el inventario anual sobre los GEI comprenderá los cuadros del formulario común para los informes (FCI), desde el año de base hasta el último año de inventario, y un informe del inventario nacional (IIN). UN وتقتضي المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ أن يتضمن تقرير الجرد السنوي لغازات الدفيئة جداول نموذج الإبلاغ الموحد، شاملةً البيانات من سنة الأساس إلى سنة الجرد الأخيرة، وتقرير الجرد الوطني.
    53. El informe del inventario nacional se presentará en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 53- يقدم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Ello podría incluir el suministro de información sobre las perturbaciones naturales en su informe del inventario nacional, junto con la demostración de que las perturbaciones naturales y las emisiones y la absorción conexas no fueron antropógenas ni fueron causadas por una actividad humana directa. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Ello podría incluir el suministro de información sobre las perturbaciones naturales en su informe del inventario nacional, junto con la demostración de que las perturbaciones naturales y las emisiones y la absorción conexas no fueron antropógenas ni fueron causadas por una actividad humana directa. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Ello podría incluir el suministro de información sobre las perturbaciones naturales en su informe del inventario nacional, junto con la demostración de que las perturbaciones naturales y las emisiones y la absorción conexas no fueron antropógenas ni fueron causadas por una actividad humana directa. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Los bienes no fungibles que figuran en las notas a los estados financieros, cifrados en 11.218.093 dólares, diferían del saldo total de 1.204.640 dólares indicado en el informe sobre las existencias. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Esta sustancial variación obedeció a que el valor de los estados financieros se basaba en los precios de compra, mientras que el informe sobre las existencias tomaba como base los valores normales de mercado determinados por un contratista encargado de efectuar una verificación física de las existencias. UN ويعزى هذا التباين الملحوظ إلى أن القيمة في البيانات المالية استندت إلى تكاليف الشراء، في الوقت الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.
    No se presentó a la Sede el informe de inventario anual UN تقرير الجرد السنوي لم يقدم للمقر
    Tal cantidad no cuadraba con el informe sobre el inventario efectivo, cuyo valor al cierre era de 974.157 dólares, lo cual arrojaba una diferencia de 9.237.356 dólares. UN ولا يتفق ذلك مع تقرير الجرد الفعلي الذي بلغت فيه قيمة الإقفال 157 974 دولارا بفرق قدره 356 237 9 دولارا.
    34. Las Partes publicarán el informe de su inventario nacional. UN 34- يجب أن تنشر الأطراف تقرير الجرد الوطني الخاص بها.
    Nota: Basado en el informe de fin de año sobre el inventario del ejercicio 2008/09 proporcionado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ملاحظة: نقلاً عن تقرير الجرد لنهاية السنة المالية 2008-2009 الصادر عن إدارة الدعم الميداني.
    Esta sustancial diferencia obedece a que la presentación de los estados financieros se basaba en los precios de compra, mientras que los artículos incluidos en el informe de existencias se expresaban en valores normales de mercado. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.
    El informe sobre inventarios nacionales debería actualizarse anualmente para que reflejara los cambios y podría publicarse en su totalidad como un documento o bien podría ponerse completo en los sitios nacionales de la Web. UN وينبغي تحديث تقرير الجرد الوطني سنوياً لكي يعكس التغيرات وهو يمكن إما نشره بكامله كوثيقة أو إتاحته بأكمله على المواقع الوطنية على الشبكة العالمية " ويب " (Web).
    Si los inventarios ya presentados no se han modificado, en el IIN se debe hacer referencia a la presentación del inventario en la cual se comunicaron por primera vez los datos no modificados. UN وإن لم تدخل أي تعديلات على قوائم الجرد السابقة، ينبغي الإشارة في تقرير الجرد الوطني إلى تقرير الجرد الأصلي الذي أبلغ فيه بالبيانات غير المعدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more