"تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer informe
        
    21. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo incluyó sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 21- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    20. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo expuso sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 20- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    La recomendación había sido objeto de una recomendación de indemnización en el primer informe " F3 " . UN وكانت هذه المطالبة موضوع تعويض مبين في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    18. En los párrafos 16 a 18 del primer informe " F3 " , el Grupo estableció el derecho que en general ha de aplicar, según se expresa en el artículo 31 de las Normas, a saber: UN 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    18. El Grupo examinó el derecho a presentar reclamaciones de indemnización por concepto de seguros en los párrafos 31 a 36 del primer informe E/F. El Grupo recomendó que los pagos efectuados por las entidades aseguradoras por los que se pedía indemnización debían cumplir dos requisitos para ser resarcibles: UN 18- ونظر الفريق في قابلية المطالبات التي قدمتها شركات التأمين للتعويض في الفقرات 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو. وأوصى الفريق بأن تستوفي المدفوعات التي سددتها كيانات التأمين التي يُلتمس تعويضها معيارين كي تستحق التعويض وهما:
    35. La fecha de la pérdida resarcible es la fecha de la pérdida a los efectos de determinar los tipos de cambio adecuados que han de aplicarse (véase el párrafo 90 del primer informe E/F). UN 35- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض تحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).
    99. Respecto de esta reclamación, el Grupo aplicó, cuando procedía, los requisitos de prueba específicos que se describen en los párrafos 215 a 217 del primer informe E/F. UN 99- فيما يتعلق بهذه المطالبة، طبق الفريق نفس المتطلبات الاستدلالية المحددة حيثما يسري ذلك، مثل تلك المبينة في الفقرات 215 إلى 217 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    100. De conformidad con sus recomendaciones expuestas en el párrafo 218 del primer informe E/F, el Grupo considera que las reclamaciones por lesiones son resarcibles, en principio, cuando se puede demostrar que la lesión fue una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 100- يرى الفريق، وفقاً لتوصياته الواردة في الفقرة 218 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، أن المطالبات الخاصة بالإصابات مستحقة التعويض من حيث المبدأ حيثما يمكن إثبات أن الإصابة تمثل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    10. El Grupo expuso sus consideraciones en cuanto a la resarcibilidad y la valoración de las reclamaciones por socorro pagado a empleados en los párrafos 31 a 48 del primer informe " F3 " . UN 10- بيَّن الفريق في الفقرات 31 إلى 48 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " اعتباراته بشأن جواز التعويض عن الإعانات المقدمة للموظفين.
    11. En el párrafo 39 del primer informe " F3 " , el Grupo recomendó que la indemnización se otorgara sobre la base del período en que los empleados no pudieron razonablemente trabajar. UN 11- ففي الفقرة 39 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، أوصى الفريق بمنح التعويض على أساس الفترة الزمنية التي لم يتمكن فيها الموظفون، من الناحية المعقولة، من العمل.
    Anexo I [Nueva exposición de las secciones II, III, IV y V del primer informe " F3 " UN (7) الفقرة 37 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    17. En los párrafos 16 a 18 del primer informe " F3 " , el Grupo determinó el derecho que ha de aplicar en general, según se expresa en el artículo 31 de las Normas, a saber: UN 17- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    562. El Grupo examinó primero las disposiciones de la decisión 16 del Consejo de Administración, que aborda la cuestión de los intereses sobre las indemnizaciones otorgadas por la Comisión, en los párrafos 98 a 102 del primer informe " F3 " . UN 562- ونظر الفريق، أوّلا في الفقرات 98 إلى 102 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو -3 " في أحكام المقرر 16 لمجلس الإدارة الذي يتطرق لمسألة الفائدة على مبالغ التعويض التي تقررها اللجنة.
    El Grupo consideró que no podía examinar esa reclamación porque, como indicaba en el párrafo 339 del primer informe " F3 " : UN ورأى الفريق أنه غير قادر على النظر في هذه المطالبة، للسبب التالي، كما بينه الفريق في الفقرة 339 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " :
    86. El Grupo expuso sus conclusiones respecto de estas reclamaciones en los párrafos 65 y 66 del primer informe " F3 " . UN 86- وعرض الفريق الاستنتاجات التي توصل إليها فيما يتعلق بهذه المطالبات في الفقرتين 65 و66 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    93. El Grupo de Comisionados expuso sus conclusiones respecto a estas reclamaciones en los párrafos 72 y 73 del primer informe " F3 " . UN 93- وعرض الفريق الاستنتاجات التي توصل إليها فيما يتعلق بهذه المطالبات في الفقرتين 72 و73 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    96. El Grupo de Comisionados expuso sus conclusiones relativas a estas reclamaciones en los párrafos 74 a 77 del primer informe " F3 " . UN 96- وعرض الفريق استنتاجاته فيما يتعلق بهذه المطالبات في الفقرات 74 إلى 77 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " .
    9. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe sobre las reclamaciones de la categoría " D " . UN 9- يرد الإطار القانوني العام للبت في المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال " (4).
    En los párrafos 31 a 36 del primer informe E/F, el Grupo consideró que, para ser resarcible, la pérdida subyacente tenía que haber sido resarcible según las condiciones establecidas en la póliza correspondiente vigente en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفي الفقرات من 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو رأى الفريق أنه كي تكون الخسارة الأساس قابلة للتعويض يجب أن تكون مستحقة للتعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة النافذة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En determinadas circunstancias serán resarcibles los gastos en los que por lógica se haya incurrido para aminorar las pérdidas (véase el párrafo 81 del primer informe E/F). UN وفي ظروف معينة تكون المصروفات المتكبدة بصورة معقولة تخفيفاً لحدة الخسارة مستحقة للتعويض (انظر الفقرة 81 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more