"تقرير خاص عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe especial sobre
        
    • Special Report on
        
    • un informe específico sobre
        
    • el informe especial sobre
        
    • informe especial sobre el
        
    • informe especial sobre la
        
    Se ha elaborado un informe especial sobre la situación de los bosques en Europa como contribución a la labor del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وقد أعد تقرير خاص عن أحوال الغابات في أوروبا كمساهمة في أعمال الهيئة الحكومية الدولية المخصصة للغابات.
    La segunda fue un informe especial sobre las actividades de la organización. UN أما الثاني فهو تقرير خاص عن أنشطة المنظمة.
    Se pidió a Solidaridad Cristiana Internacional que presentara un informe especial sobre ese incidente. UN وطُلب إلى حركة التضامن المسيحي الدولية تقديم تقرير خاص عن الواقعة.
    A petición del delegado de China, el Comité solicitó a la ONG que presentara un informe especial sobre su posición con respecto a la soberanía de China sobre el Tíbet. UN وبناء على طلب من وفد الصين، طلبت اللجنة إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تقرير خاص عن موقفها من سيادة الصين على التبت.
    Special Report on Gaza and southern Israel prepared by the Special Representative of the UN تقرير خاص عن غزة وجنوب إسرائيل، أعده الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال
    En el marco de este proyecto, el UNRISD preparará un informe especial sobre la integración social en un mundo en transformación, en el que se estudiarán una serie de cuestiones fundamentales para comprender el proceso de la integración y la desintegración sociales en el decenio de 1990. UN وفي إطار هذا المشروع يقوم المعهد بإعداد تقرير خاص عن الاندماج الاجتماعي في عالم متغير، يستكشف فيه سلسلة من القضايا ذات اﻷهمية الحاسمة لفهم ديناميات الاندماج والتفسخ الاجتماعيين في التسعينات.
    En vista de la importancia de las organizaciones no gubernamentales para la reconstrucción de la sociedad civil, la Relatora Especial está preparando un informe especial sobre las organizaciones no gubernamentales locales en Bosnia y Herzegovina. UN وبالنظر إلى أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية إعادة بناء المجتمع المدني، فإن المقررة الخاصة تعكف على إعداد تقرير خاص عن المنظمات غير الحكومية المحلية في البوسنة والهرسك.
    La cuestión de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas también es motivo de preocupación y su delegación apoya la recomendación de que se presente un informe especial sobre los problemas que existen en esa esfera. UN وقالت إن المسألة المتعلقة بإمكانات الترقي الوظيفي في الخدمات اللغوية مسألة تدعو للقلق أيضا، وأعربت عن تأييد وفدها للتوصية الداعية إلى تقديم تقرير خاص عن المشاكل المصادفة في ذلك المجال.
    Tomando también nota con reconocimiento de la decisión del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) de preparar un informe especial sobre el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura, UN وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير مقرر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بإعداد تقرير خاص عن استخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة،
    Se pidió a la organización que presentara un informe especial sobre sus actividades en la segunda parte del período de sesiones de 2000 del Comité, en junio de 2000. UN وطُلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص عن أنشطتها في الجزء الثاني من دورة اللجنة لعام 2000 المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    Se había pedido a la organización que presentase un informe especial sobre sus actividades en el período de sesiones de junio de 2000 previsto para el mes de junio. UN وطُلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص عن أنشطتها في دورتها لشهر حزيران/يونيه 2000.
    Hay que destacar que la Comisión en su resolución 2000/63 pidió la realización de un informe especial sobre derechos humanos y responsabilidades de la persona. UN ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان طلبت في قرارها 2000/63 إعداد تقرير خاص عن حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    El Comité pidió al Movimiento que presentara un informe especial sobre las cuestiones que el representante de la República Islámica del Irán había señalado a la atención del Comité. UN وطلبت لجنة المنظمات غير الحكومية إلى تلك المنظمة غير الحكومية تقديم تقرير خاص عن المسائل التي عرضها ممثل جمهورية إيران الإسلامية على اللجنة.
    El IIASA participó en la preparación de un informe especial sobre situaciones hipotéticas relativas a las emisiones y en el tercer informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, publicados en 2001. UN شارك المعهد في إعداد تقرير خاص عن سيناريوهات الانبعاثات وتقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Un representante del IPCC mencionó que éste estaba elaborando un informe especial sobre fuentes de energía renovable y mitigación del cambio climático, que concluiría para finales de 2010. UN وذكر ممثل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن هذا الفريق يقوم بإعداد تقرير خاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ، من المقرر إكماله بحلول نهاية عام 2010.
    Destacó algunas de las actividades futuras y propuestas de informes especiales que se habían presentado al Grupo Intergubernamental de Expertos para su examen, incluido una de Noruega para un informe especial sobre riesgos y desastres extremos con hincapié en la gestión de los riesgos. UN وسلطت الضوء على عدد من الأنشطة والمقترحات بالنسبة للمستقبل وردت في تقارير خاصة قُدمت إلى الفريق للنظر فيها، بما في ذلك اقتراح مقدم من النرويج بإعداد تقرير خاص عن الأخطار البالغة والكوارث مع التركيز على إدارة المخاطر.
    En el anexo del documento de sesión E/C.19/2010/CRP.2 se incluye un informe especial sobre las presentaciones temáticas realizadas durante la reunión del Grupo de Apoyo. UN ويرد تقرير خاص عن العروض المواضيعية المقدمة أثناء اجتماع فريق الدعم في مرفق ورقة الاجتماع E/C.19/2010/CRP.2.
    En junio de 2012 se publicó un informe especial sobre el proceso electoral y la experiencia adquirida durante las elecciones presidenciales UN نُشر في حزيران/يونيه 2012 تقرير خاص عن العملية الانتخابية والدروس المستفادة من الانتخابات الرئاسية
    Special Report on Gaza and southern Israel prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict UN تقرير خاص عن غزة وجنوب إسرائيل، أعده الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    89. A raíz de la información proporcionada por varios países sobre la situación de los retornos forzosos de los haitianos, y a petición de las autoridades haitianas, el Experto independiente decidió publicar un informe específico sobre esta cuestión (A/HRC/20/ 35/Add.1). UN 89- نظراً إلى المعلومات الواردة من بلدان كثيرة بشأن حالة العودة القسرية للهايتيين، وبطلب من سلطات هايتي، قرر الخبير المستقل نشر تقرير خاص عن هذا الموضوع (A/HRC/20/35/Add.1).
    Por lo tanto, el informe especial sobre el Sudán Meridional fue preparado por un comité que representaba su Gobierno, y otro comité elaboró el informe del Sudán, a fin de que el Grupo de Trabajo pudiera examinar objetivamente la situación en ambos contextos y formular a cada una de las partes recomendaciones sobre las cuestiones prioritarias. UN ولذلك، قامت لجنة ممثلة لحكومة جنوب السودان بإعداد تقرير خاص عن جنوب السودان، في حين عكفت لجنة أخرى على تناول الوضع في السودان، وذلك لتمكين الفريق العامل من النظر في الحالة بموضوعية وتقديم توصيات لمعالجة الأولويات بالنسبة لكل جانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more