"تقرير سنوي بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe anual sobre
        
    • informe anualmente sobre
        
    • informe anual sobre la
        
    En el contexto de sus funciones de coordinación, el subprograma continuará preparando un informe anual sobre las actividades de la UNCTAD en beneficio de África. UN وسيواصل البرنامج الفرعي، في إطار مهامه التنسيقية، إعداد تقرير سنوي بشأن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    También se pidió al Secretario General que presentase un informe anual sobre esa labor de seguimiento. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه.
    En la Reunión se recomendó asimismo que la OCI procediera a publicar un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en la Cachemira ocupada por la India. UN كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند.
    Esta labor se llevó a cabo principalmente mediante la preparación y elaboración de un informe anual sobre la situación de los derechos humanos. UN وقد أُجري معظم هذا العمل في إطار تجميع وإصدار تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان.
    4. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin usar la sustancia controlada que figura en el Anexo E del Protocolo; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛
    Por ejemplo, el Gobierno federal contribuye al debate parlamentario y social mediante la publicación de un informe anual sobre el desarme y la no proliferación. UN فعلى سبيل المثال، تساهم الحكومة الاتحادية في النقاش الدائر في البرلمان وفي المجتمع بإصدار تقرير سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Trabajamos en la elaboración y la publicación de un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en todo el mundo, sobre la base de las conclusiones de los mecanismos independientes de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحن عاكفون على وضع ونشر تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم، بناء على تقارير آليات الأمم المتحدة المستقلة لحقوق الإنسان.
    La Comisión elabora un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país y lo transmite al Presidente de la República, que define las principales vías para la aplicación de las recomendaciones que contiene este informe. UN وتقوم اللجنة بإعداد تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد وتقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يقوم بتحديد التوجهات العامة من أجل إعمال التوصيات الواردة فيها.
    La Oficina difunde sus conocimientos sobre prácticas de control de calidad en la CEPA mediante audiencias bianuales sobre la calidad y un informe anual sobre ese tema. UN ويقوم المكتب بنشر المعارف عن الممارسات المتعلقة بضمان الجودة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال عقد جلسات استماع نصف سنوية مخصصة لموضوع الجودة وإصدار تقرير سنوي بشأن هذا الموضوع.
    La CESPAO comenzó a publicar en abril de 2011 un informe anual sobre la evaluación. UN وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في نشر تقرير سنوي بشأن التقييم في نيسان/أبريل 2011.
    La CESPAO comenzó a publicar en abril de 2011 un informe anual sobre la evaluación. UN وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في نشر تقرير سنوي بشأن التقييم في نيسان/أبريل 2011.
    Además, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos elabora y transmite al Primer Ministro un informe anual sobre la lucha contra el racismo, el antisemitismo y la xenofobia. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان بإصدار تقرير سنوي بشأن مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب، وتقدّمه إلى رئيس الوزراء.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la solicitud formulada en el 28º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo de que se elaborara un informe anual sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يقدم التقرير الحالي استجابة لطلب قدم في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية يتعلق بتقديم تقرير سنوي بشأن تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Consejo está integrado por representantes de una docena de departamentos ministeriales y de asociaciones nacionales de carácter social que realizan actividades en la esfera de la familia. Se reúne dos veces por año en períodos ordinarios de sesiones y prepara un informe anual sobre sus actividades, que somete a consideración del Ministerio de Solidaridad y de la Familia. UN ويقوم هذا المجلس، الذي يتألف من ممثلي ما يزيد على عشر إدارات وزارية وممثلين عن الجمعيات الوطنية ذات الطابع الاجتماعي الناشط في الميدان، الخاص باﻷسرة، بالاجتماع مرتين في العام، في دورات عادية، ويقوم خلالها بوضع تقرير سنوي بشأن أنشطته، يقدمه إلى وزارة التضامن واﻷسرة.
    un informe anual sobre la Fundación para los Asentamientos Humanos y sus actividades. UN (ب) تقرير سنوي بشأن مؤسسة المستوطنات البشرية وأنشطتها.
    El Ministro de Industria, Comercio y Trabajo tiene la obligación de presentar un informe anual sobre la aplicación de la ley a la Comisión del Knesset para el Adelanto de la Condición de la Mujer y a la Comisión del Knesset para el Trabajo, el Bienestar y la Salud. UN 38 - ويطالَب وزير الصناعة والتجارة والعمل بتقديم تقرير سنوي بشأن تنفيذ القانون إلى لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة وإلى لجنة الكنيست المعنية بالعمل والرفاه والصحة.
    j) Elaborar y transmitir a la Secretaría General de la CEEAC un informe anual sobre la fabricación local UN (ي) إعداد تقرير سنوي بشأن الصنع المحلي وتقديمه إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    q) Elaborar un informe anual sobre el estado de conservación y gestión de los arsenales UN (ف) صياغة تقرير سنوي بشأن حالة حفظ المخزونات وإدارتها
    h) Elaborar un informe anual sobre la gestión de la base de datos UN (ح) إعداد تقرير سنوي بشأن إدارة قاعدة البيانات
    i) Elaborar un informe anual sobre la aplicación de las leyes y los reglamentos nacionales relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras UN (ط) إعداد تقرير سنوي بشأن تطبيق القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que informe anualmente sobre el desarrollo y la disponibilidad de procedimientos analíticos y de laboratorio que puedan realizarse sin usar la sustancia controlada que figura en el Anexo E del Protocolo; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more