"تقرير سنوي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe anual sobre
        
    • un informe anual de
        
    • informe anual sobre la
        
    • del informe anual sobre
        
    • de informes anuales sobre
        
    • el informe anual sobre
        
    • años un informe del
        
    • un informe anual al
        
    • un informe anual del
        
    • informar anualmente sobre
        
    • informara anualmente sobre
        
    • anualmente un informe sobre
        
    • un informe anualmente
        
    • un informe anual acerca de
        
    Las entidades benéficas publicarán un informe anual sobre la utilización de sus activos. UN ويتعين على المنظمة الخيرية نشر تقرير سنوي عن استخدام هذه الأصول.
    En consecuencia, se recomienda a las Naciones Unidas que preparen y distribuyan un informe anual sobre los logros obtenidos en materia de conversión a escala mundial. UN ولذلك يوصى بأن تقوم اﻷمم المتحدة بإعداد ونشر تقرير سنوي عن التقدم المحرز في مجال التحول في جميع أنحاء العالم.
    Como he señalado, la Carta no se limita a requerir que el Consejo presente un informe anual sobre su labor, sino que requiere además que la Asamblea General examine dicho informe. UN إن الميثاق، كما ذكرت، لا يتطلب مجرد تقديم تقرير سنوي عن أعمال مجلس اﻷمـــــن الى الجمعية العامة.
    Los institutos proporcionan elementos al Centro para que prepare un informe anual de sus actividades. UN وتزود المعاهد المركز بعناصر تستخدم في تقرير سنوي عن منجزاته.
    Indicó además que, gracias al nuevo plan informático, se podría elaborar un informe anual sobre la situación de los activos, que se sometería al examen del Comité. UN كما أشار الى أنه يمكن استنساخ تقرير سنوي عن مركز اﻷصول من البرنامج المحوسب الجديد لكي تنظر فيه اللجنة.
    Órgano rector: a partir de 1997, la Junta Ejecutiva recibirá un informe anual sobre la supervisión interna. UN هيئة اﻹدارة: وسيقدم تقرير سنوي عن المراقبة الداخلية الى المجلس التنفيذي، كل سنة، ابتداء من عام ١٩٩٧.
    Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    Se publicará un informe anual sobre la pobreza en Lituania con el fin de evaluar la pobreza y de sugerir medidas para reducirla. UN وسينشر تقرير سنوي عن الفقر في ليتوانيا لتقييم الفقر واقتراح تدابير للحد منه.
    La presentación de un informe anual sobre la situación financiera era un requisito del reglamento del PNUD y de los auditores. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    La presentación de un informe anual sobre la situación financiera era un requisito del reglamento del PNUD y de los auditores. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    Por último, apoyamos la presentación de un informe anual sobre los progresos en el cumplimiento de los compromisos del Milenio, y de un informe más amplio cada cinco años. UN وأخيرا، نؤيد تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز في الوفاء بتعهدات الألفية، إلى جانب تقديم تقرير أوفى كل خمس سنوات.
    Además, el Consejo tiene previsto elaborar un informe anual sobre la condición jurídica y social de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك يعتزم المجلس إصدار تقرير سنوي عن وضع المرأة.
    Ley 25.391. El Congreso Nacional deberá elaborar un informe anual sobre la Situación de los Derechos Humanos en la República Argentina. UN القانون رقم 391 25 - مطالبة مجلس النواب الوطني بإصدار تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في الأرجنتين.
    Otro experto sugirió como mecanismo de seguimiento un informe anual sobre las actividades de las empresas transnacionales. UN واقترح خبير آخر وضع تقرير سنوي عن أنشطة الشركات عبر الوطنية كآلية للمتابعة.
    A tal fin, se difundirá información sobre el problema internacional de las drogas mediante la publicación del informe mundial bienal sobre las drogas, así como también un informe anual sobre las tendencias mundiales en lo relativo a las drogas ilícitas. UN ولبلوغ تلك الغاية، ستوزع معلومات عن مشكلة المخدرات الدولية عن طريق نشر تقرير يصدر كل سنتين عن المخدرات في العالم فضلا عن تقرير سنوي عن الاتجاهات السائدة في مجال المخدرات غير المشروعة في العالم.
    El párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas dispone que el Consejo de Seguridad presente a la Asamblea General un informe anual sobre su labor. UN إذ تطلب الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة من مجلس الأمن رفع تقرير سنوي عن أعماله إلى الجمعية العامة.
    :: Destinará recursos a la preparación de un informe anual de supervisión de la situación de los niños afectados por la guerra. UN :: سوف تلتزم بتقديم موارد لإعداد تقرير سنوي عن رصد حالة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    1992 informe anual sobre la política operacional en la prisión de Belfast para el control de los presos que son miembros de grupos paramilitares UN ٢٩٩١ تقرير سنوي عن السياسة التنفيذية في سجن بلفاست ﻹدارة السجناء شبه العسكريين
    Institucionalización del informe anual sobre la incorporación del género en el desempeño de la gestión y la ejecución de los programas del PNUD UN الانتظام في إصدار تقرير سنوي عن الشؤون الجنسانية في مجال الأداء البرنامجي والإداري للبرنامج الإنمائي
    Entre las funciones financieras cabe mencionar la de cargar los gastos de las Naciones Unidas en el sistema de contabilidad de la Caja, la verificación de las facturas, el pago de las deudas, la certificación de los gastos y la preparación de informes anuales sobre los gastos de administración. UN وتشتمل المهام المالية على إدخال نفقات الأمم المتحدة في نظام المحاسبة الخاص بالصندوق، ومقارنة الفواتير، وتنفيذ الواجبات، والتصديق على المدفوعات وتقديم تقرير سنوي عن النفقات إلى قسم النفقات الإدارية.
    Se recomienda que la Asamblea General examine si es necesario seguir prestando el informe anual sobre indemnizaciones por muerte o discapacidad fuera del marco del procedimiento general de tramitación de las solicitudes. UN 11 - يُوصَى بأن تنظر الجمعية العامة فيما إذا كانت هناك حاجة مستمرة تدعو إلى تقديم تقرير سنوي عن مطالبات الوفاة والعجز خارج إطار مجمل عملية تجهيز المطالبات.
    8. En virtud de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales, las Partes del anexo I deben presentar todos los años un informe del inventario nacional (IIN) y los cuadros del FCI con datos desde el año de base hasta dos años antes del año de presentación, es decir, de 1990 a 2008 en la comunicación de 2010. UN 8- وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية()، على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم تقرير سنوي عن قوائم الجرد الوطنية وجداول نموذج الإبلاغ الموحد التي تتضمن بيانات من سنة الأساس حتى السنتين السابقتين لتقديم التقرير، أي من عام 1990 إلى عام 2008 في تقرير عام 2010.
    También se pide a la Experta que presente un informe anual al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما طلب إليها تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ القرار إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    47. Algunos países exigen una transparencia incluso mayor al requerir por ley que la entidad reguladora publique un informe anual del sector que contenga, por ejemplo, las decisiones adoptadas durante el ejercicio, las controversias resueltas y la forma en que se resolvieron. UN ٧٤- يمكن زيادة الشفافية، مثلما تقتضي ذلك بعض القوانين، بواسطة قيام هيئة الرقابة التنظيمية بنشر تقرير سنوي عن القطاع، يشمل على سبيل المثال، القرارات المتخذة أثناء الممارسة والمنازعات التي نشأت والكيفية التي سويت بها.
    :: Recolectar estadísticas para informar anualmente sobre la integración de género en las políticas. UN :: جمع الإحصاءات لتقديم تقرير سنوي عن إدماج النهج الجنساني في السياسات.
    La Junta tomó nota de que la Comisión había pedido a la secretaría que le informara anualmente sobre las actividades de la UNCTAD en ese campo. UN ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان.
    A partir de 2006, se elabora anualmente un informe sobre la evolución de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN ومنذ عام 2006، يجري إعداد تقرير سنوي عن زيادة الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    17. Recomienda que la Secretaría mejore la recopilación y procesamiento de datos de las misiones sobre el terreno, lo que permitiría realizar un análisis más completo y detallado de todos los tipos de bajas, ya sea por fallecimiento o lesiones graves, de personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ocurridas sobre el terreno, y que proporcione un informe anualmente a los Estados Miembros UN 17 - توصي بأن تُدخِل الأمانة العامة تحسينات على عملية جمع البيانات من البعثات الميدانية وتجهيزها، بما يتيح إجراء تحليلات أوفى وأكثر تفصيلا لجميع أنواع حوادث الوفاة والإصابات الخطيرة التي تقع في صفوف حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وتقديم تقرير سنوي عن ذلك إلى الدول الأعضاء
    En el párrafo 3 se pide a la secretaría de la UNCTAD que, basándose en esa información y en otras fuentes de información pública tales como los comunicados de prensa, continúe publicando un informe anual acerca de la evolución de la legislación en materia de competencia. UN وتدعو الفقرة ٣ من الفرع واو أمانة اﻷونكتاد الى القيام بصفة مستمرة بنشر تقرير سنوي عن التطورات في مجال المنافسة بناء على هذه المعلومات وعلى غيرها من مصادر المعلومات العامة مثل البيانات الصحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more