"تقرير عالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un informe mundial
        
    • global Report
        
    • un informe global
        
    • del Informe Mundial
        
    • informe mundial de
        
    • un informe científico mundial
        
    Dijo también que se había aprobado la preparación de un informe mundial. UN وأعربت عن موافقتها على أن إصدار تقرير عالمي أمر مسوغ.
    La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un informe mundial sobre el homicidio en 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    En cumplimiento de la petición de la Asamblea General y de la Comisión de Asentamientos Humanos, se ha realizado un informe mundial sobre el estado de los asentamientos humanos. UN استكمل تقرير عالمي يعنى بحالة المستوطنات البشرية على نحو ما طلبت كل من الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية.
    Inmediatamente después, se preparará un informe mundial en que se sintetizarán las comprobaciones y conclusiones de los informes sobre estudios de casos. UN وهناك تقرير عالمي يولﱢف بين النتائج والاستنتاجات التي تضمنتها تقارير الدراسات اﻹفرادية، وسيجري إعداده بعد ذلك مباشرة.
    En 2005 aparecería por primera vez el global Report on Human Trafficking Trends, un informe publicado por las Naciones Unidas en el que también se pondrían de manifiesto las dificultades metodológicas de la reunión de datos fiables y amplios en esta esfera, y se señalarían las maneras de enfrentar el problema. UN وسيصدر في أواخر عام 2005 أول تقرير عالمي للأمم المتحدة عن اتجاهات الاتجار بالبشر، وسيبرز التقرير الصعوبات المنهجية في جمع بيانات موثوقة وشاملة في هذا المجال، فضلا عن بيان سبل معالجة هذه الصعوبات.
    El fortalecimiento de los medios asignados al mandato permitiría al Relator Especial responder a su preocupación de establecer un informe mundial sobre la libertad de religión o de convicción. UN ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد.
    Se elaborará un informe mundial en el que se recopilarán las conclusiones a que se llegue en todos esos actos UN وسيتم إعداد تقرير عالمي يحتوي على ما يتم التوصل إليه من استنتاجات في هذه الأنشطة
    un informe mundial sobre los derechos humanos constituiría una fuente valiosa de información y análisis objetivos. UN وأكد أن إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان يمكن أن يشكل مصدرا قيِّما للمعلومات الموضوعية والتحليل الموضوعي.
    En el futuro, la ONUDD tiene la intención de publicar, en cooperación con el Instituto Interregional, un informe mundial sobre la delincuencia, de carácter periódico. UN ويعتزم المكتب مستقبلا نشر تقرير عالمي منتظم عن الجريمة، بالتعاون مع المعهد الأقاليمي.
    La propuesta de publicación por la ONUDD de un informe mundial sobre la delincuencia fue respaldada por varios representantes. UN وأيد عدد من الممثلين اعتزام المكتب نشر تقرير عالمي عن الجريمة.
    El objetivo que se persigue es elaborar un proyecto de directrices y reunir los datos existentes a tiempo para incluirlos en un informe mundial sobre la diversidad cultural que se publicará en 2007. UN والغرض من هذا المشروع هو صياغة مسودة مبادئ توجيهية وجمع البيانات المتوافرة في الوقت المناسب لإدراجها في تقرير عالمي بشأن التنوع الثقافي من المقرر إصداره في عام 2007.
    Debido a que el Relator Especial ha declarado su intención de publicar un informe mundial sobre la tortura, le pregunta sobre la situación en que se encuentra este proyecto. UN كما سألت، بعد أن أعلن المقرر الخاص عن عزمه على نشر تقرير عالمي بشأن التعذيب، عن المرحلة التي وصل إليها هذا المشروع.
    Si se consiguen fondos, la reunión que se celebrará en Montreal en 1999 irá acompañada de la publicación de un informe mundial sobre las personas de edad y posiblemente de una reunión de alto nivel. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    e) Preparando en 1999 un informe mundial por países sobre la familia; UN )ﻫ( إعداد تقرير عالمي يتضمن نبذات وصفية قطرية عن اﻷسرة.
    a) Preparará y difundirá a intervalos periódicos un informe mundial sobre la delincuencia organizada; UN )أ( اعداد وتعميم تقرير عالمي عن الجريمة المنظمة على فترات منتظمة ؛
    Se harán las investigaciones necesarias para realizar y formular una evaluación mundial bienal del problema del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas que se publicará en un informe mundial sobre las drogas. UN وسوف يعاد البحث في تقييم عالمي كل فترة سنتين ، وسوف يعد وينشر في شكل تقرير عالمي عن المخدرات .
    Reiterando, a este respecto, la importancia del Llamamiento Mundial y de la preparación de un informe mundial sobre los programas del ACNUR en todo el mundo, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية التي يتسم بها في هذا الصدد، النداء العالمي، وإعداد تقرير عالمي عن برامج المفوضية على النطاق العالمي،
    La OMS prepara actualmente un informe mundial sobre la violencia y la salud que se publicará en enero de 2001. UN 121 - وتقوم المنظمة حاليا بإعداد تقرير عالمي عن العنف والصحة سيصدر في كانون الثاني/يناير 2001.
    La última edición del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos, titulado " The challenge of slums: global Report on human settlements 2003 " , se dedicó específicamente a los barrios de tugurios. UN وقد صدر العدد الأخير من التقرير العالمي تحت عنوان " التحدي المتمثل في الأحياء الفقيرة: تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية 2003، حيث ركز تحديدا على موضوع الأحياء الفقيرة.
    Así, en los próximos años se examinará un informe global sobre la discriminación, incluida la discriminación racial. UN وعليه، فسوف تجري مناقشة تقرير عالمي عن التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري - في السنوات القليلة القادمة.
    La Secretaría de Asuntos Urbanos cooperó con varias organizaciones en la preparación del Informe Mundial sobre los Asentamientos 2001, incluidas redes internacionales de organizaciones profesionales, centros de investigación y organizaciones no gubernamentales. UN 66 - تعاونت الأمانة الحضرية مع عدد من المنظمات في إعداد تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية عام 2001 بما في ذلك شبكات دولية من المنظمات الفنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    El informe mundial de la EMAI titulado Challenges to International Waters: Regional Assessments in a Global Perspective ha sido puesto a consideración del Consejo/Foro en el documento UNEP/GCSS.IX/INF/9. El PNUMA está preparando además la publicación de otros seis informes regionales revisados por los pares, que se refieren a países habilitados para recibir asistencia del FMAM. UN ويعرض على المجلس/المنتدى تقرير عالمي عن التقييم العالمي للمياه الدولية:تحديات أمام المياه الدولية: تقييمات إقليمية بمنظور عالمي وذلك في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/INF/9 كما يستعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنشر تقارير إقليمية أخرى خضعت لاستعراضات نظيرة تغطى البلدان المشمولة بمساندة مرفق البيئة العالمية.
    ii) Funciones 28. El Grupo científico de evaluación mundial se encargará de elaborar el diseño general de las evaluaciones regionales y mundial basándose en las consultas celebradas con las partes interesadas. El Grupo también se encargará de sintetizar los informes científicos regionales, así como información pertinente de otra índole, en un informe científico mundial que, si procediera, sería revisado por un grupo de homólogos. UN 28 - ينبغي للفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي أن يضع تصميما عاما لعمليات التقييم العالمية والإقليمية يستند، في جانب منه، إلى مشاورات مع أصحاب المصلحة، كما ينبغي أن تناط بالفريق المسؤولية عن تجميع نتائج التقارير العلمية الإقليمية وكذلك المعلومات المتاحة الأخرى في تقرير عالمي للتقييم العلمي تتولى مجموعة مناظرة من العلماء تقييمه عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more