2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
2011/13 informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز. |
En el 15º período de sesiones de la Comisión se presentará un informe sobre los progresos logrados al respecto. | UN | وسيقدّم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الميدان إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة. |
Está previsto que en 1994 se presente un informe sobre la marcha de los trabajos en este ámbito. | UN | ومن المقرر أن يصدر تقرير عن التقدم المحرز في ذلك في عام ١٩٩٤. |
informe sobre los progresos alcanzados en relación con el problema de las irregularidades de la gestión | UN | تقديم تقرير عن التقدم المحرز في معالجة المخالفات الإدارية |
Un informe sobre los progresos realizados en la integración de las redes eléctricas de Centroamérica | UN | تقرير عن التقدم المحرز في دمج الشبكات الكهربائية في أمريكا الوسطى |
En su 49ª reunión, el Comité había adoptado una decisión a ese respecto en la que sugirió que las Partes tal vez deseasen solicitarle que elaborase un mandato unificado para el estudio y que presentasen un informe sobre el progreso realizado en la siguiente reunión de las Partes. | UN | وقد اتخذت اللجنة قراراً في اجتماعها التاسع والأربعين حول هذه المسألة ذكرت فيه أن الأطراف قد ترغب في وضع اختصاصات موحدة لهذه الدراسة، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماع التالي للأطراف. |
Este es el segundo informe sobre los progresos realizados por la Misión Especial durante el actual período de sesiones. | UN | وهذا هو ثاني تقرير عن التقدم المحرز في أعمال البعثة الخاصة يقدم خلال الدورة الراهنة. |
informe sobre los progresos realizados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades: nota de la secretaría | UN | الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز: مذكرة من الأمانة |
Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades: nota de la secretaría | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز: مذكرة من الأمانة |
BC-11/2: informe sobre los progresos logrados en la aplicación del marco estratégico | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي |
En la próxima conferencia ministerial se presentará un informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ومن المقرر تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى المؤتمر الوزاري المقبل. |
informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la respuesta de la dirección a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
En el documento UNEP/CHW.9/INF/16 figura un informe sobre el progreso realizado en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles. | UN | ويرد تقرير عن التقدم المحرز في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة في الوثيقة UNEP/CHW.9/INF/16. |
Se espera que pronto pueda distribuirse un informe sobre los avances en el desarrollo de programas en los distintos países. | UN | وقالت إنها تأمل بأن يُتاح عما قريب تقرير عن التقدم المحرز في وضع البرامج في مختلف البلدان. |
informe sobre los progresos hechos en la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير عن التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
En la decisión se pidió a la secretaría que, en colaboración con la asociación de múltiples interesados, facilitara el establecimiento del programa de becas e informara sobre los progresos realizados al respecto a la CP 11. | UN | ويدعو المقرر الأمانة إلى أن تيسّر، بالتشاور مع شراكات أصحاب المصلحة المتعددين، إنشاء برنامج الزمالات وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
En el documento UNEP/CHW.9/4 figura un informe sobre los adelantos realizados desde el año 2006. | UN | ويرد تقرير عن التقدم المحرز منذ عام 2006 في الوثيقة UNEP/CHW.9/4. |
El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es una prioridad del Gobierno de México y sus avances se reflejan en la publicación Los objetivos de desarrollo del Milenio en México: informe de Avance 2006. | UN | 7 - من أولويات الحكومة المكسيكية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن الاطلاع على التقدم المحرز في هذا الصدد في المنشور الذي صدر تحت عنوان الأهداف الإنمائية للألفية في المكسيك: تقرير عن التقدم المحرز في عام 2006. |
Se distribuyó el documento de trabajo No. 3, que contenía un informe sobre el avance de la normalización de los nombres geográficos en la Argentina, pero no se hizo su presentación. | UN | 44 - أما ورقة العمل رقم 3، تقرير عن التقدم المحرز في توحيد الأسماء الجغرافية في الأرجنتين، فقد وزعت ولم تعرض. |
informe sobre los avances logrados en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Además, se indicó la conveniencia de preparar un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación del plan de trabajo específico sobre la decoloración de corales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان. |