En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. | UN | وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Los gastos de inversión propuestos se examinan en los párrafos 99 a 125 del informe del Comité Mixto. | UN | 30 - تُناقش التكاليف المقترحة للاستثمارات في الفقرات من 99 إلى 125 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
En el capítulo II, sección B del informe del Comité Mixto figura la información proporcionada sobre otras medidas adoptadas por el Comité Mixto. | UN | وترد المعلومات التي تم توفيرها عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
En los párrafos 111 a 137 del informe del Comité Mixto de Pensiones se presentan los gastos de inversión propuestos. | UN | 22 - يرد بحث تكاليف الاستثمارات المقترحة في الفقرات من 111 إلى 137 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
La Comisión estima que esa información debiera transmitirse a la Asamblea General en el momento en que esta examine el informe del Comité Mixto. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في الوقت الذي تنظر فيه في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
En los párrafos 16 a 48 del informe del Comité Mixto se abordan cuestiones actuariales, incluidos los resultados de la 26ª evaluación actuarial de la Caja, al 31 de diciembre de 2001. | UN | 2 - تتناول الفقرات 16 إلى 48 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية المسائل الاكتوارية، بما فيها نتائج التقييم الاكتواري السادس والعشرين للصندوق المضطلع به حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
La Comisión Consultiva toma nota de la información que figura en los párrafos 105 a 107 del informe del Comité Mixto sobre las cuestiones relativas al espacio de oficinas para la Caja. | UN | 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 105 إلى 107 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن المسائل المتعلقة بحيز مكاتب الصندوق. |
La FICSA y el CCISUA también expresaron su apoyo al mandato y el calendario propuesto para el examen en el informe del Comité Mixto. | UN | 174 - كذلك أشار الاتحاد ولجنة التنسيق إلى أنهما يؤيدان المسائل التي تقرر أن يتناولها الاستعراض والجدول الزمني لهذا الاستعراض كما وردت في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
En el informe del Comité Mixto se indica que la mayoría de los sobrepagos se refieren a casos en los que no se comunicó a tiempo a la Caja el fallecimiento de afiliados, y no sería viable llevar a cabo el procedimiento normal de certificación de titularidad más de una vez por año, pues exigía tiempo, esfuerzo y recursos considerables. | UN | ويشار في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى أن معظم المدفوعات الزائدة يتعلق بحالات لم يتم فيها إخطار الصندوق في الوقت المناسب بوفاة المستفيد، وأنه لن يتسنّى تنفيذ الإجراءات الاعتيادية للتصديق على الاستحقاقات أكثر من مرة في السنة، فهذا يتطلب الكثير من الوقت والجهد والموارد. |
En los párrafos 38 a 47 del informe del Comité Mixto se examina la cuestión de las tasas de interés aplicables para la permutación de prestaciones periódicas por una suma global con arreglo al inciso g) del artículo 28 de los Estatutos de la Caja. | UN | ٧ - ويرد في الفقرات من ٣٨ إلى ٤٧ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية استعراض لموضوع أسعــار الفائــدة التي تســري على المبلغ المقطوع المستعاض به عن الاستحقاقات الدورية عملا بنص المادة ٢٨ )ز( من النظام اﻷساسي للصندوق. |
En los párrafos 52 a 55 del informe del Comité Mixto se aborda el tema de los acuerdos de transmisión de los derechos de pensión celebrados entre la Caja y la Organización Europea para la Seguridad de la Navegación Aérea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | 5 - وتناقش في الفقرات 52 إلى 55 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 5 del informe del Comité Mixto se indica que éste examinó y aprobó los estados financieros y la información conexa sobre las actividades de la Caja correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 y examinó el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas y las operaciones de la Caja. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن المجلس درس البيانات المالية والبيانات المتصلة بعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته. |
El Sr. Kishimoto (Japón) dice que el informe del Comité Mixto representa su opinión fundamentada sobre la manera de administrar el mayor activo de la Caja de Pensiones en un mercado mundial complejo. | UN | 35 - السيد كيشيموتو (اليابان): قال إن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يمثل رأيه المدروس بشأن كيفية إدارة أصول صندوق المعاشات المتزايدة في سوق عالمية معقدة. |
En el informe del Comité Mixto se destaca que los auditores externos no habían proporcionado a las organizaciones afiliadas a la Caja orientación sobre la norma 25 de las IPSAS; la norma 25 de las IPSAS prescribe la contabilización y consignación de las prestaciones de los empleados. | UN | 14 - ويبرز تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية عدم وجود توجيهات بشأن المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مقدمة من مراجعي حسابات خارجيين للمنظمات الأعضاء في الصندوق؛ وينص المعيار 25 على المحاسبة والكشف بخصوص استحقاقات الموظفين. |
En el capítulo II, sección A del informe del Comité Mixto (A/67/9) figuran las recomendaciones realizadas y las decisiones adoptadas por el Comité Mixto en su 59º período de sesiones que requieren la adopción de medidas por parte de la Asamblea. | UN | ويرد بيان ما يتطلّب اتخاذ إجراء من الجمعية العامة من التوصيات والقرارات الصادرة عن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته التاسعة والخمسين في الفرع ألف من الفصل الثاني من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9). |
En el informe del Comité Mixto se proporciona información sobre el gasto por afiliado para la administración de los beneficiarios, que se calcula dividiendo el total de los gastos administrativos en el presupuesto de la Caja por el número de afiliados en activo, jubilados y beneficiarios, ajustado por inflación. | UN | 21 - يقدم تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية معلومات عن نصيب كل مشترك من تكلفة إدارة المستفيدين، الذي يحسب بقسمة مجموع التكاليف الإدارية في ميزانية الصندوق على عدد المشتركين العاملين والمتقاعدين والمستفيدين، وتعديله حسب التضخم. |
Recomienda la aprobación de las propuestas que figuran en el párrafo 12 del informe del Comité Mixto de Pensiones (A/67/9), teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المبينة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9)، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
4 Es decir: un aumento de la remuneración pensionable del 5,5%, un tipo de interés nominal del 8,5%, una tasa de inflación anual del 5% y un aumento nulo del número de afiliados, como se indica en el párrafo 21 del informe del Comité Mixto. | UN | (4) أي زيادة سنوية بنسبة 5.5 في المائة في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، بسعر فائدة اسمية قدره 8.5 في المائة ومعدل تضخم سنوي قدره 5 في المائة وافتراض الازدياد بمقدار الصفر في عدد المشتركين على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 21 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
198. La Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha solicitado recursos no periódicos adicionales por valor de 61.870 dólares para sufragar los gastos de una auditoría especial recomendada en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/57/490) relativa al informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 198 - وقد طلب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة موارد إضافية غير متكررة تبلغ 870 61 دولارا لتغطية تكلفة مراجعة خاصة للحسابات أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/57/490) عن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
En el informe del Comité Mixto se indica que se propone un total de 62.532.100 dólares en la partida de gastos de inversión para servicios por contrata en 2012-2013, lo que supone un aumento de 9.653.200 dólares (antes del ajuste) en comparación con 2010-2011 (véase A/66/266, cuadro 8). | UN | 34 - أُشير في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بأنه جرى اقتراح ما مجموعه 100 532 62 دولار تحت بند تكاليف الاستثمار للخدمات التعاقدية في الفترة 2012-2013، أي ما يمثل زيادة قدرها 200 653 9 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) بالمقارنة بالفترة 2010-2011 (انظر A/66/266، الجدول 8). |