A continuación figura el informe del Administrador sobre la utilización de esos servicios en 1990-1991. | UN | ويرد فيما يلي تقرير مدير البرنامج عن استخدام خدمات دعم التنمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١. |
El cumplimiento, sobre la base de la recepción de los planes de evaluación, conforme a lo indicado en el informe del Administrador sobre la evaluación correspondiente a 2001 y presentado a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002, fue del 89%. | UN | وقد بلغت نسبة الامتثال 89 في المائة استنادا إلى خطط التقييم المستلمة كما وردت في تقرير مدير البرنامج عن التقييم لعام 2001 وقدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2002. |
UNIFEM informe del Administrador sobre la Evaluación de la organización del UNIFEM: pasado, presente y futuro* | UN | تقرير مدير البرنامج عن تقييم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في الماضي والحاضر والمستقبل* |
El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre las organizaciones no gubernamentales y comunitarias. | UN | سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية. |
El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión. | UN | سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن برنامج التنمية الادارية. |
48. En los párrafos 243 a 258 figura el informe del Administrador sobre la utilización de los servicios de apoyo al desarrollo durante el bienio 1990-1991, presentado de conformidad con la decisión 91/46 del Consejo de Administración. | UN | ٤٨ - وتتضمن الفقرات من ٢٤٣ الى ٢٥٨ تقرير مدير البرنامج عن استخدام خدمات الدعم الانمائي في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، المقدم عملا بمقرر مجلس الادارة ٩١/٤٦. |
En el informe del Administrador sobre la evaluación correspondiente a 2001 se señalaba que era necesario identificar conocimientos y prácticas adecuadas para la adopción de decisiones en tiempo real. | UN | 22 - سلط تقرير مدير البرنامج عن التقييم لعام 2001 الضوء على الحاجة إلى استخلاص المعلومات والممارسات الجيدة لأغراض صنع القرار في الوقت الحقيقي. |
La presentación de informes sobre la base del nuevo sistema de cumplimiento se iniciará con el informe del Administrador sobre la evaluación correspondiente a 2003, que se presentará el año próximo. | UN | 55 - سيبدأ الإبلاغ القائم على نظام الامتثال الجديد في تقرير مدير البرنامج عن التقييم لعام 2003 الذي سيقدم في السنة المقبلة. |
De resultas de la decisión 91/10 del Consejo de Administración, de 22 de junio de 1991, y del inciso c) del párrafo 5 de la decisión 92/2 del Consejo, de 14 de febrero de 1992, el Consejo tendrá ante sí un informe del Administrador sobre la integración económica regional. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩١/١٠ المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩١ وللفقرة ٨ )ب( من مقرره ٩٢/٢ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٢، سيكون معروضا على المجلس تقرير مدير البرنامج عن التكامل الاقتصادي الاقليمي. |
En cumplimiento de la decisión 92/19 del Consejo de Administración, de 26 de mayo de 1992, el Consejo tendrá ante sí un informe del Administrador sobre la función del PNUD en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990. | UN | استجابة لمقرر مجلس الادارة ٩٢/١٩ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، سيكون معروضا على المجلس تقرير مدير البرنامج عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
En respuesta al inciso b) del párrafo 3 de la decisión 92/2 del Consejo de Administración, de 14 de febrero de 1992, el Consejo tendrá ante sí un informe del Administrador sobre la creación de capacidad nacional. | UN | استجابة للفقرة ٣ )ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٢٩/٢ المؤرخ ٤١ شباط/فبراير ٢٩٩١، سيكون معروضا على المجلس تقرير مدير البرنامج عن بناء القدرات الوطنية. |
Las propuestas sobre las modalidades de acceso y de gestión de este mecanismo se presentarán por separado a la Junta Ejecutiva en el informe del Administrador sobre la puesta en práctica de las iniciativas para el cambio. | UN | وستقدم المقترحات المتعلقة بطرق الانتفاع بهذا المرفق وإدارته بصورة مستقلة إلى المجلس التنفيذي في إطار تقرير مدير البرنامج عن تنفيذ " مبادرات من أجل التغيير " . |
En respuesta a las decisiones del Consejo de Administración 91/32, de 25 de junio de 1991 y 92/22, de 26 de mayo de 1992, y de conformidad con su decisión 92/2, de 14 de febrero de 1992, el Consejo tendrá ante sí un informe del Administrador sobre los gastos de apoyo a los organismos. | UN | استجابة لمقــرري مجلس اﻹدارة ١٩/٢٣ المــؤرخ ٥٢ حزيــران/يونيــه ١٩٩١ و ٢٩/٢٢ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٢٩٩١، ووفقا لمقرره ٢٩/٢ المؤرخ ٤١ شباط/فبراير ٢٩٩١، سيكون معروضا على المجلس تقرير مدير البرنامج عن تكاليف دعم الوكالات. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/19 relativa al informe del Administrador sobre el programa Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 58 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2010/18 بشأن تقرير مدير البرنامج عن متطوعي الأمم المتحدة. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/19 relativa al informe del Administrador sobre el programa Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 58 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2010/18 بشأن تقرير مدير البرنامج عن متطوعي الأمم المتحدة. |
Habiendo examinado el informe del Administrador sobre el Comité Permanente de Asuntos Relativos a los Programas (DP/1991/4), | UN | وقد نظر في تقرير مدير البرنامج عن اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية (DP/1991/4)، |
14. Las previsiones para 1993 y 1994 del documento sobre el examen financiero contienen proyecciones derivadas tanto del informe del Administrador sobre cuestiones relativas a los ciclos de programación (DP/1993/21), como del proyecto de presupuesto (DP/1993/45) y reflejan las estrategias enunciadas en esos documentos. | UN | )ب( تقديرات. ٤١ - تتضمن ورقة الاستعراض المالي، في التوقعات المتعلقة بعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١ إسقاطات مستمدة من كل من تقرير مدير البرنامج عن المسائل المتصلة بدورات البرمجة )DP/1993/21( وتقديرات الميزانية DP/1993/45)(، وتعكس الاستراتيجيات الواردة في هاتين الورقتين. |