"تقطن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • vive en
        
    • vives en
        
    • habitan en
        
    Si Ud. vive en el condado Racine, por el momento no hay información disponible. Open Subtitles أما اذا كنت تقطن في راسين فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت
    El domicilio de la teniente Sullivan. - vive en Culpeper. - Llévate a McGee. Open Subtitles انه عنوان الضابطة سوليفان انها تقطن في كولبيبر
    Supongo que podría enseñarte donde vive en Mobile, pero tendrías que conducir. Open Subtitles لنفترض انه بامكاني ان اريك اين تقطن في موبل لكن عليك ان تقودي
    Comentaba que vives en Italia te quedas en la casa de Dickie, comes la comida de Dickie te pones su ropa, y su padre paga. Open Subtitles لقد كُنت اقول بأنك في ايطاليا تقطن في منزل ديكي , وتأكل من أكله ترتدي ملابسه و تُنفق من مال والده
    También sé que vives en el pueblo de al lado, que no tienes un duro en la cartera y que me gustaría ayudarte. Open Subtitles و أعلم أنك تقطن في المدينه المجاوره و أعلم أنك مفلِس و أود مساعدتك
    Piensen, por ejemplo, en la ballenas asesinas del sur, que habitan en las aguas de mi ciudad, Vancouver. TED لذا خذوا، هذا المثال، الحيتان القاتلة الجنوبية التي تقطن في المياه المُقابلة لمسقط رأسي فانكوفر.
    Pero creo que podría verla otra vez porque su familia vive en Nueva York también. Open Subtitles رغم ذلك أظن أنني سأراها مجدداً.. لأن عائلتها, تقطن في المدينة أيضاً.
    El 14,9% de las familias encabezadas por mujeres vive en casas permanentes, mientras que la proporción de familias encabezadas por hombres que viven en ese tipo de casas representa el 85,1%. UN وهناك 14.9 في المائة من الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تقطن في منازل دائمة بينما نسبة الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور وتعيش في مثل هذه المنازل تبلغ 85.1 في المائة.
    vive en la vigésima primera planta. Open Subtitles وهي تقطن في الطابق الواحد والعشرين
    vive en la vigésima primera planta. Open Subtitles وهي تقطن في الطابق الواحد والعشرين
    Si Ud. vive en zona sur del condado de Milwaukee, hay un refugio Calle Henderson 1353. Open Subtitles لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي، هناك ملجأ... . 1353 طريق هندرسون...
    Ella está demente y vive en un asilo de ancianos. Open Subtitles إنها مختلّة، وهي تقطن في سكن الممرضات
    vive en el apartamento de su tía abuela desde el 2009. Open Subtitles تقطن في شقة عمتّها الكبيرة منذ 2009
    vive en el numero 349 de Hufelandstraße. Open Subtitles أنت تقطن في العنوان 349هافلاندستريب.
    Una vive en Portland, Oregón, la otra en Boston. Open Subtitles "واحدة منهما تقطن في " بورتلاند بولاية أوريغون "و الأخرى في "بوسطن
    Estoy con Brenda Martin, mujer de 37. Quien vive en el numero 16 de la calle Benelum, en Nueva Jersey. Open Subtitles أنا مع (بريندا مارتين) عمرها 37 عاماً امرأة بيضاء تقطن في 16 شارع (غانن) في نيوجيرسي
    La presidente no vive en Estados Unidos, señor. vive en Kashmir. Open Subtitles لا تقطن الرئيسة في (أمريكا)، سيّدي، إنّها تقطن في (كشمير)
    - Mira, tú vives en el campus con porristas. Open Subtitles أنت تقطن في الحرم الجامعي برفقة المشجعين
    vives en la puerta de al lado. Open Subtitles أنت تقطن في الغرفة المجاورة.
    ¿Dónde vives en Lahore? Open Subtitles أين تقطن في لاهور
    Las comunidades más vulnerables al cambio climático son los pueblos indígenas y las comunidades locales pobres que habitan en entornos rurales y urbanos marginados. UN وأكثر المجتمعات التي تتأثر بتغير المناخ هي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الفقيرة التي تقطن في بيئات ريفية وحضرية هامشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more